混同造句
造句与例句
手机版
- إن المقاومة حق مشروع لشعب مضطهد ومحتل ولا يجوز بأي حال من الأحول أن تقارن بأعمال الإرهاب التي تستحق الإدانة أو أن تخلط معها.
抵抗是一个受压迫和被占领民族的合法权利,因此绝不应将其与应受谴责的恐怖行为相比较或混同。 - 77- وأثيرت، أثناء المناقشات غير الرسمية، عدّة تحدّيات تتعلق بتحديد هوية الضحايا، منها الخلط بين ضحايا الاتجار بالأشخاص والمهاجرين المهرّبين.
在非正式讨论期间有与会者提出了在识别被害人上遇到的一些挑战,例如将人口贩运被害人混同于被偷运的移民问题。 - إن الانشغال البادي في الاتفاقية بخصوص تمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية ومسؤوليات العمل هو أيضا جزء من اهتمام ثقافة العمل الجديدة.
《公约》对允许父母将家庭的义务同工作的责任混同起来造成的影响表示了明显的忧虑,但这也是新劳动文化所感兴趣的一个方面。 - 161- وينبغي عدم خلط التنسيق بين الهياكل الحكومية بالاقتراح الخاص بإنشاء لجنة مستقلة ذاتيا أو ديوان للمظالم للقيام برصد حالة حقوق الإنسان رصداً مستقلاً، بما في ذلك تلقي الشكاوى.
政府机构内的协调不应当混同于建立一个自主委员会或监察专员办公室以便独立地监督人权情况包括受理申诉这项建议。 - ومما يثير القلق أيضا الخلط في بعض البلدان بين مكافحة الإرهاب وبين التمييز ضد عرق أو دين مما يعرض للخطر تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
同样令人担忧的是,某些国家将打击恐怖主义和打击种族或宗教歧视混同起来,这可能会影响到联合国全球反恐战略的实施。 - وأشير أيضاً إلى أنه ينبغي عدم الخلط بين حصانة المسؤولين من حيث الموضوع وحصانة الدولة نفسها؛ إلا أن جميع حصانات المسؤولين، وفقاً لرأي آخر، تنشأ عن حصانة الدولة.
还有人指出,不应将官员的属事豁免混同于国家本身的豁免;然而,另一种意见认为,所有官员的豁免都来自于国家的豁免。 - ومع ذلك، فليس من الضروري في هذا المستوى من الدراسة تحديد الأثر القانوني الذي يمكن أن يترتب على الإعراب عن مثل هذا الاتفاق مع الإعلان التفسيري.
但在研究报告当前阶段,还不必确定表示这样同意解释性声明可产生的法律效力,而只需说明这种效力不得混同于接受保留的效力。 - وإذا كانت مثلية وممزوجة بموجودات أخرى من نفس النوع، يتحول ذلك الواجب إلى التزام بالحفاظ على موجودات من نفس نوع وكمية وقيمة الموجودات المرهونة أصلا.
担保资产为可替代资产,并且混同于同一性质的其他资产的,该义务即转为有义务保证资产的数量、质量和价值与最初担保时的原样相同。 - وثمة خطر مؤداه أن كفاح الشعوب من أجل تقرير المصير يمكن الخلط بينه وبين الإرهاب وعلى ذلك فالسودان يدعو إلى بذل جهود متناسقة للتوصل إلى توافق بين الآراء بشأن طرح تعريف للإرهاب والسُبل الكفيلة بمكافحته.
人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主义。 苏丹呼吁作出共同努力,对恐怖主义的定义和打击恐怖主义的手段达成共识。 - ويساور الفريق القلق من أن هذا الهيكل العسكري، مع اختلاطه بالهياكل النظامية، قد تتوافر له القدرة، في حالة نشوب أي أزمة، على شراء المزيد من الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، حسب الاقتضاء، في انتهاك لنظام الجزاءات.
专家组所虑的是,这一军事结构混同于正规结构,在发生危机时,或许有办法违反制裁制度购买更多的所需武器和相关物资。 - ولعلنا لا نخلط العضوية الدائمة التي تنطوي على حق النقض ويمكن أن تحدث بالفعل فارقا في توازن القوى داخل مجلس الأمن وبين وجود دائم لعضو ذي مقعد ولكنه لا يملك حق النقض.
让我们不要把暗示享有否决权和确实能改变安全理事会权力平衡的常任理事国资格混同于一个有席位永久出席会议而无否决权的成员。 - ومن جهة أخرى، ففي سياق قانون المعاملات المضمونة، يُستخدم تعبير حائز الحق أيضا للإشارة إلى الحائز لحقوق أقل، مثل المرخَّص له الذي قد يكون له الحق في استخدام الممتلكات الفكرية إزاء الأطراف الثالثة.
另一方面,在担保交易法中,权利持有人一词也可以用来指次级权利持有人,例如,非混同于第三方而有权使用知识产权的被许可人。 - وأضافت أنه لا شك في وجود صلة بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الإنسان، ولكن ينبغي النظر في هاتين المسألتين بطريقة متوازنة لتجنب الميل إلى المزج بين الحماية الدبلوماسية وحقوق الإنسان بوجه عام.
外交保护与人权之间无疑有一定关系,但是应以平衡的方式来处理这两项问题,以避免出现将外交保护与一般意义上的人权混同起来的倾向。 - وقد أذكى هذا اﻻنقسام، الذي كثيرا ما يختلط بالقبلية، مشاعر العداوة الكامنة وأدى أحيانا إلى نزاعات مسلحة على ممارسة السلطة السياسية التي كثيرا ما تقترن بالسلطة اﻻقتصادية.
这种派系林立常常被混同为部族林立,煽起了潜在的敌视态度,有时就政治权利的行使导致了武装冲突,而政治权利的行使常常又与经济权利的行使相互联系。 - ولا يجب الخلط بين تجاوزات التكاليف المتعلقة بالبنود المدرجة في التقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الاستشارية أو معادلتها ببدء مشاريع جديدة تماما تفتقر إلى أي مبررات تنفيذية كافية فيما يتعلق بتنفيذ الولاية.
不应将根据咨询委员会的建议列入大会核定概算中的设备费用超支与发起就实施任务而言没有充分的业务理由的全新项目混同或等同起来。 - وما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك، يحق للمانح أن يستخدم الموجودات المرهونة وأن يخلطها ويعاملها ويمزجها مع ممتلكات أخرى بطريقة تكون معقولة ومتفقة مع طبيعتها والغرض منها وأغراض الاتفاق الضماني.
除非当事人另有约定,设保人有权使用合理方式,按照担保资产的性质和目的以及担保协议的目的,使用、混合、处理担保资产并将其混同于其他财产。 - وينبغي ألا يخلط بين الهدف الجدير بالثناء المتمثل في استخدام الموارد بطريقة فعالة وكفؤة وشفافة وخاضعة للمساءلة وخفض التكاليف بصورة عشوائية الذي قد يفضي إلى حرمان المنظمة من الموارد الضرورية إلى حد يجعلها غير فعالة.
有效,高效,透明和负责任地利用资源,这是值得称道的目标,但不应混同于随随便便削减费用,因为这可能使得本组织缺少资源,毫无成效。 - ولذلك فإنه يجب علينا ألا ننكر على الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي حقها في تحقيق تطلعاتها في التحرر والاستقلال، وعدم الخلط بين هذا الحق الذي كفله الميثاق وبين الإرهاب، الذي ندينه جميعا.
因此,我们不应剥夺处于外国占领下的人民向往解放和独立的权利。 我们不应将行使铭刻在《宪章》中的这些权利与我们都谴责的恐怖主义混同起来。 - وحذر المقرر الخاص من أن استمرار نيبال في احتجاز الأحداث في مرافق معدة للبالغين يشكل مصدر قلق كبير في مجال حقوق الإنسان، لأن وجود الأطفال مع المجرمين البالغين يعرضهم للاغتصاب وغيره من ضروب الإيذاء().
特别报告员警告,尼泊尔在羁押成人的设施中继续拘留青少年造成了严重的人权问题,因为与成年罪犯混同安置,儿童很容易遭受强奸和其他虐待。 - " حسب رأيي، ليس هناك في الرسالة الموجهة إلى محرر الجريدة ما يدل على أن صاحبتها تشبّه الصوماليين دون تمييز بأصحاب الميول الجنسي للأطفال وبالمغتصبين، وتقيم بذلك صلة بين الصوماليين ومرتكبي الجرائم الجسيمة.
" 我认为,不能认为致编辑的那封信表示,有人将索马里人与恋童癖和强奸犯混同起来,提交人也因此而将索马里人与强奸犯联系起来。
如何用混同造句,用混同造句,用混同造句和混同的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
