查电话号码
登录 注册

海洋环境评估造句

"海洋环境评估"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وستكون هناك أيضا تقييمات أخرى لم يتم بعد إدراجها في قاعدة البيانات، ولكنها ذات صلة بالمسائل المحددة في مخطط التقييم العالمي الأول للمحيطات.
    还有其他评估与第一次世界海洋评估纲要确定的问题有关,但尚未纳入全球和区域海洋环境评估数据库。
  • وبالإضافة إلى ذلك، بالإمكان ربط العديد من القياسات المطلوبة في المسح الهيدروغرافي مباشرة بعناصر أخرى من عناصر تقييم البيئة البحرية كالموائل أو الموارد البحرية.
    此外,水文调查所需要的许多测量数据可直接与其他海洋环境评估项目如海洋生境和海洋资源联系起来。
  • وقد حُددت التقييمات التي تم النظر فيها خلال تلك العملية في قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية (GRAMED)، التي يتعهدها المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة(هـ).
    环境署世界养护监测中心维护的全球和区域海洋环境评估数据库 载有该报告中审议的各项评估。
  • ووردت إشارة أيضا إلى التقييمات البيئية البحرية العالمية التي أُعدت في أعوام 1980 و 1990 و 2001 تحت إشراف فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية في حماية البيئة البحرية() .
    会议还提到1980年、1990年和2001年在联合专家组监督下编写的三份全球海洋环境评估报告。
  • ' 1` أن الهدف من تقييم البيئة البحرية هو تقديم الدعم التقني لوضع السياسات الوطنية وأن التقييم ينبغي أن يركز على الجوانب التقنية لا أن يقيّم السياسات البحرية والحوكمة البحرية.
    海洋环境评估的目的是为国家决策提供技术支持,评估应注重技术方面,而不是评价海洋政策和海洋治理。
  • وقال إنه يمكن الاطلاع على 36 تقييما في قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية (GRAMED) للبحار في جنوب شرق آسيا، وإن 27 من هذه التقييمات يتضمن معلومات تتعلق بالمواضيع المذكورة أعلاه.
    他说,全球和区域海洋环境评估数据库中有36项东南亚海的评估,其中27项评估包含上述主题领域的信息。
  • وفي عام ١٩٩٦، أنشأ هذا الفريق الفريق العامل المعني بالتقييمات البيئية البحرية، الذي يضطلع فيه برنامج اﻷمم المتحدة بدور الوكالة الرئيسية، والذي يقوم بتقييم اﻷنشطة المنطلقة من اﻷرض لعام ١٩٩٩.
    1996年,该专家组设立了一个海洋环境评估工作组,以环境规划署为主导机构,该工作组正在准备一项1999年陆地活动评估。
  • وإذا كان أحد التقييمات قد تجاوزه تقييم أحدث، فيُتوقع من المساهمين العمل في حدود الموارد المتاحة على استكماله في قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية وفقا لذلك.
    如果其中一项评估被更新的评估所取代,参与评估人员应在资源许可的情况下,安排对全球和区域海洋环境评估数据库的内容作相应更新。
  • وعرض كلٌ من برنامج البيئة واللجنة المذكورة استحداث واستضافة بوابة معلومات مكرّسة بحيث تتيح للدول الأعضاء الوصول إلى الموارد الرئيسية المرتبطة بالعملية المنتظمة بما في ذلك قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية.
    环境署和海委会提出由其建立和托管专用信息门户,使会员国能够获得有关经常程序的重要资源,包括全球和区域海洋环境评估数据库。
  • الأنشطة المنفذة في إطار خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ التي تسهم في تقييم البيئة البحرية (السيد ألكسندر تكالين، منسق خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (المرفق 9))
    西北太平洋行动计划活动有助于海洋环境评估(联合国环境规划署西北太平洋行动计划协调员Alexander Tkalin先生(附件9))
  • وتشير هذه العملية إلى وجود حاجة واضحة لمواصلة الجهود للارتقاء بالخبرات في جميع أنحاء العالم في ما يتصل بالجوانب الفنية لأعمال تقييم البيئة البحرية، على الرغم من أن قدرات التقييم قوية في كثير من الأقاليم.
    这一进程显示,虽然许多区域具有很强的评估能力,但很明显仍需不断努力,在世界各地发展更多关于海洋环境评估工作技术方面的专门知识。
  • ويمكن أن تكون اللبنات الأساسية لعملية التوحيد هذه أن تشمل التقييم العالمي للمياه الدولية (GIWA)، وبرنامج نوعية المياه التابع للنظام العالمي للرصد البيئي، وتقييمات تعرض المياه الجوفية، والتقييم العالمي للبيئة البحرية وتقييم الأنشطة البرية.
    此种综合归纳的主要项目可包括:全球国际环境水域评估、新的全球环境监测系统水质方案、地下水脆弱程度评估、全球海洋环境评估及对陆地活动的评估。
  • وأبرزت الدورة القضايا ذات الأهمية بالنسبة للمنطقة والدروس المستفادة بخصوص التقييمات البيئية البحرية وما يمكن الخلوص إليه بتطبيق هذه التقييمات على نطاق عالمي، وذلك باتخاذ منطقة غرب أفريقيا ولا سيما النظام الإيكولوجي البحري الكبير الحالي لغينيا كمثال.
    会议着重说明了与该区域相关的问题、海洋环境评估所汲取的经验教训、以及以西非区域尤其是几内亚洋流大型海洋生态系统为例在全球推广这些经验教训。
  • والهدف من ذلك كفالة وجود بوابة واحدة بقدر الإمكان (قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية)، تمكن المهتمين من تحديد المعلومات التي يستند إليها التقييم العالمي الأول للمحيطات وتتيح لهم هذه المعلومات.
    这样做的目的是尽可能确保有关各方能使用单一门户(全球和区域海洋环境评估数据库)查阅可为第一次世界海洋评估提供依据的各种相关信息,并帮助他们获取这些信息。
  • وعلى العموم، يخلص الفريق إلى أنه، في حين أن قدرات التقييم قوية في كثير من المناطق، هناك حاجة واضحة إلى استمرار الجهود لتطوير خبرة أكبر وهياكل أساسية في سائر أنحاء العالم للجوانب التقنية لأعمال التقييم البيئي البحري.
    总体而言,该小组的结论是,尽管许多区域评估能力很强,但是显然在海洋环境评估的技术层面上还需要在全球范围内继续努力,以发展更好的专业知识和基础设施。
  • في الدورة السابعة لجنة التنمية المستدامة المعقودة عام 1999، بدأت الدول عملية لتحري إمكانية استحداث عملية منتظمة لتقييم حالة البيئة البحرية لتوفير معلومات دقيقة لصناع السياسات عن حالة البيئة البحرية.
    A. 导言 1. 1999年在可持续发展委员会第七届会议上,各国政府发起一个进程,调查是否有可能确立经常性全球海洋环境评估,以便向决策者提供有关海洋环境状况的准确资料。
  • أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنها قد اختارت دعم عمليات التقييم العالمية لحالة البيئة البحرية من خلال توفير الخبراء لفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية الذي دأب بصورة دورية على الاضطلاع بتقييمات مستقلة للبيئة البحرية.
    国际原子能机构(原子能机构) 26. 原子能机构指出,它决定通过向科学专家组提供专家来支持全球海洋环境状况评估此一行动。 科学专家组一直在定期独立进行海洋环境评估
  • شرعت الحكومات الوطنية في عام 1999 في بحث سبل وضع آلية لتقييم البيئة البحرية العالمية بصورة منتظمة من أجل توفير معلومات دقيقة لصناع القرار بشأن التهديدات المحدقة بالبيئة البحرية في الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة، تحت قيادة آيسلندا.
    1999年,在可持续发展委员会第七届会议上,各国政府在冰岛的领导下发起了调查可能建立经常性全球海洋环境评估的进程,以便向决策者提供关于海洋环境所受威胁的准确资料。
  • وفي الوقت الحاضر، تشترك في رعاية فريق الخبراء المذكور ثماني منظمات تابعة للأمم المتحدة تقع عليها مسؤوليات تتعلق بالبيئة البحرية. وتتجسد مهام الفريق في إجراء ودعم التقييمات البيئية البحرية، وإجراء دراسات وتحليلات واستعراضات لمواضيع محددة، وفي تحديد المسائل الناشئة فيما يتعلق بحالة البيئة البحرية.
    目前,该专家组由联合国八个负责海洋环境事务的组织共同主办,其职能是开展和协助海洋环境评估,深入研究、分析和审查具体议题,找出与海洋环境状况有关的新问题。
  • ومن أجل المحافظة على المعلومات المجمعة والمدروسة من خلال عملية تقييم التقييمات، أقام المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قاعدة بيانات تسمى قاعدة بيانات التقييمات العالمية والإقليمية للبيئة البحرية.
    (d) 为了保存已收集到并通过 " 评估各项评估 " 程序审查的资料,环境署世界养护监测中心创建了一个在线数据库,称为全球和区域海洋环境评估数据库。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用海洋环境评估造句,用海洋环境评估造句,用海洋環境評估造句和海洋环境评估的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。