查电话号码
登录 注册

海洋气候造句

"海洋气候"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويمكن بتقنيات التصغير القياسي استخدام المواصفات والتنبؤات المناخية ذات النطاق العالمي أو الإقليمي الكبير كأداة تحليلية لتحسين تقييم الموارد البحرية الحية والأوضاع البيئية في نظم إيكولوجية بحرية كبيرة محددة.
    通过缩小尺度的方法,全球或大区域尺度海洋气候的描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋生态系统的海洋生物资源及环境条件进行的评估。
  • ينبغي للبلدان أن تدعم بفعالية النظم الوطنية لمراقبة المحيطات وتضمن على وجه الخصوص العمل على أن تنفذ قدر المستطاع عناصر شبكات النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات دعماً لعمليات مراقبة مناخ المحيطات.
    各国应积极支持本国的海洋观测系统,尤其应确保尽可能地落实全球气候观测系统和全球海洋观测系统中对海洋气候观测起支持作用的各个组成部分。
  • ووصف المتكلمون في حلقة النقاش معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنها تتسم بشحة الأراضي، ومحدودية دورات توافر المياه العذبة، وتقلُّب خصوبة تربتها، وهشاشة تنوعها الجيني، وغلبة مناخ المحيطات عليها.
    参加专题讨论小组讨论的人将多数小岛屿发展中国家的特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海洋气候制约。
  • والميزة التي يتميز بها هذا النظام على اﻷشكال التقليدية لمقاييس الحرارة الموضوعة على السفن والطافيات تتمثل في أنه يجري قياسا متكامﻻ لدرجات الحرارة على طول الطريق الذي ينتقل فيه الصوت، حيث يسجل درجات الحرارة لمسافات تصل الى آﻻف اﻷميال.
    海洋气候声波检温系统相对于浮标和船只所用的传统温度计阵列的优势在于,它对声径各处温度进行综合测量,可得出数千英里水域的平均温度。
  • وقد أصبح برنامج مصفوفة الرصد الأوقيانوغرافي للغلاف الجوي الجغرافي في الزمن الحقيقي الدعامة التي يرتكز إليها نظام الإنذار المتعلق بمناخ المحيط بما ينتج عنه من فوائد تنعكس على حماية الحياة والملكية وتخطيط فعال للتكيف مع آثار تقلبية المناخ الموسمية والسنوية.
    这个Argo方案已经成为海洋气候警戒系统的支柱,因此有助于保护生命和财产,并进行有效规划,以适应季节性和一年之内气候变化的影响。
  • 10- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالاشتراك مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المحيطات، بتوفير معلومات للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات؛
    请全球气候观测系统秘书处与全球海洋观测系统秘书处共同为附属科学技术咨询机构第二十二届会议提供资料,介绍在实施初创的海洋气候观测系统方面的进展;
  • 3- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالاشتراك مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المحيطات، بتوفير معلومات للهيئة الفرعية المشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تمويل النظام الأولي للمراقبة المحيطية للمناخ؛
    请全球气候观测系统秘书处与全球海洋观测系统秘书处共同为附属科学技术咨询机构第二十二届会议提供资料,介绍在为初创的海洋气候观测系统筹措资金方面的进展;
  • المناخ تقع دولة الإمارات العربية المتحدة في المنطقة المدارية الجافة التي تمتد عبر آسيا وشمال أفريقيا وتخضع في الوقت نفسه لتأثيرات المحيط لوقوعها على ساحلي الخليج العربي وخليج عمان الذي يتصل بالبحر الأحمر عن طريق باب المندب.
    阿拉伯联合酋长国位于横贯亚洲和北非的热带干旱地区。 然而,由于它濒临阿拉伯湾和阿曼湾,而阿拉伯湾和阿曼湾又经曼德海峡与红海相连,所以它受到海洋气候的影响。
  • 17- كما يطلب إلى الأطراف تقديم تقرير سردي موجز عما اتخذته من إجراءات في تعيين مراكز تنسيق وطنية من أجل وضع نظام مراقبة المناخ في المحيطات موضع التنفيذ وفي إقامة شراكات بين أوساط بحوث المحيطات والأوساط التشغيلية.
    请缔约方提出简短的文字报告,说明其为执行海洋气候观测系统指定本国中心联络点、并为在海洋研究界与海洋观测业务界之间建立合作关系指定本国中心联络点而采取的行动。
  • يهدف المشروع إلى القيام، استنادا إلى البيانات المجمّعة من خلال برنامج نانس وغيرها من البيانات ذات الصلة، إلى تحديد ووصف الاتجاهات المحتملة والتغير الحاصل في مناخ المحيطات وما يصاحبه من تغيرات في التنوع البيولوجي البحري ومصايد الأسماك في نظام تيار بنغيلا البحري، وتدعم المشروع الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي.
    根据通过南森方案收集的数据以及其他有关数据,该项目旨在查明和描述海洋气候可能的趋势和各种变化,及其引起的本格拉洋流系统相应的海洋生物多样性和渔业变化。 该项目得到挪威发展合作署的支持。
  • 50- وفي الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، رحبت الأطراف بتقرير عن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات، والتقرير النهائي بشأن تحليل مسائل تبادل البيانات في الشبكات المناخية والهيدرولوجية العالمية الذي قدمته أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بالتشاور مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    在科技咨询机构第二十二届会议上,缔约方表示欢迎全球观测系统秘书处与世界气象组织磋商后提供的关于初步海洋气候观测系统落实进展的报告,以及关于全球大气和水文网络数据交换分析的最后报告。
  • وقد أخذ مكتب مشروع النظام، الذي سعى لتدعيم الإبلاغ الذي يقوم به عن حالة نظام مراقبة المحيطات وتنسيقه مع نظيره الذي تقوم به اللجنة الفنية المشتركة، زمام المبادرة لإعداد تقرير يقدم إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن التقدم المحرز في تنفيذ شبكة مراقبة المحيطات الأولية من أجل المناخ.
    系统项目办公室与联合技术委员会合作,尽力合并与协调关于海洋观测系统的现状的报告。 办公室已牵头编写一份提交《联合国气候变化框架公约》的报告,说明在初步实施海洋气候观测网络方面所取得的进展。
  • ٦- يحث اﻷطراف على أن تدعم بنشاط النظم الوطنية لرصد المحيطات، بغية ضمان تنفيذ عناصر شبكات النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات دعماً لعمليات مراقبة مناخ المحيطات، وعلى القيام، قدر اﻹمكان، بدعم زيادة عدد عمليات مراقبة المحيطات، وخاصة في المواقع النائية، وإنشاء محطات مرجعية والحفاظ عليها؛
    敦促缔约方积极支持各国的海洋学观测系统,以便保证支持海洋气候观测的全球气候观测系统和全球海洋观测系统网点得到落实,并在可能的范围内支持增加海洋观测点的数目,特别是在偏远地区,并建立和维持基准网站;
  • وشدد المجلس التنفيذي للجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية، في دورته الثالثة والأربعين، على وجوب التنفيذ الكامل للنظام العالمي الأولي للمراقبة الموضعية للمناخ، وترسيخ استخدامه بحلول عام 2015، حسبما دعا إليه المشاركون في مؤتمر مراقبة المحيطات لعام 2009 (انظر الفقرة 137 أدناه)، وعلى أيضا وجوب كفالة استمرارية الرصد من خلال الاستشعار عن بعد().
    海委会执行理事会在其第四十三届会议上强调,如在2009年海洋观测会议上所呼吁的(见下文第137段),在2015年前应充分执行和维持初始的全球海洋气候原地观测系统,并且还应确保遥感观测的连续性。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用海洋气候造句,用海洋气候造句,用海洋氣候造句和海洋气候的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。