查电话号码
登录 注册

海洋事务局造句

"海洋事务局"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • واستمر احتجاز المبلغ في " ميزانية تشغيل السجل لعام 2006 " على النحو الذي قدمت به إلى مكتب الشؤون البحرية من خلال مراقب الحسابات البحرية التابع له.
    在通过海洋事务局现任海洋事务主计长提交给该局的 " 2006年登记处运营预算 " 中,继续预扣了过渡费用。
  • وفي عام 2000، درَّ برنامج السجل الليبري ورسوم الشركات ما يقرب رسميا من 25.72 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، حصل منه مكتب الشؤون البحرية على 18 مليون دولار تقريبا كمبلغ صاف للحكومة.
    2000年,利比里亚登记册和公司收费方案按官方数字赚取了大约2 572万美元,据海洋事务局称,政府的净收入约为1 800万美元。
  • د. سلانغر، وهو عضو بارز في حركة الديمقراطية في ليبريا ومفوض مكتب الشؤون البحرية، تهمة التخريب الاقتصادي، ثم أطلق سراحه بكفالة وفرّ من البلد منذ ذلك الحين.
    例如,争取利比里亚民主运动的一名高级成员、海洋事务局专员J.D. Slanger最近受到破坏经济的指控。 他在交了保证金后获释,此后就逃出了该国。
  • وخلال فترة التقرير، تلقت الحكومة تقريرا أعدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن موضوع الفساد في الحكومة الانتقالية، علاوة على تدقيق حسابي لمكتب الشؤون البحرية مولته المفوضية الأوروبية.
    在本报告所述期间,政府收到西非国家经济共同体(西非经共体)编写的关于过渡政府腐败情况的报告以及欧洲联盟委员会资助对海洋事务局进行审计的报告。
  • ولم يعثر الفريق قط على ما يلقي اللوم على السجل الليبـري لسفن وشركات الشحن الدولية (السجل الليبـري)، وهو وكيل المكتب الليبـري للشؤون البحرية، المملوك ملكية خاصة ومقــره الولايات المتحدة.
    小组从未发现有任何迹象表明利比里亚国际船舶和公司登记处(利比里亚船舶和公司登记处)对此负有责任。 这是一家设在美国的私人公司,是利比里亚海洋事务局的营运商。
  • وفي أعقاب صدور التقرير السابق لفريق الخبراء، اتهمت الحكومة المديرَ الإداري لمكتب الشؤون البحرية ج. د. سلانغر بالتخريب الاقتصادي لاختلاسه أموال من صندوق الاستثمار في شركة إنمارسات وغيره من الصناديق التابعة للبرنامج البحري.
    在专家小组提出上一份报告之后,利比里亚全国过渡政府指控海洋事务局总裁J.D.Slanger挪用国际海事卫星组织投资的红利和海事方案的其他资金,破坏经济。
  • فعلى إثر ادعاءات بحدوث غش في مكتب الشؤون البحرية قام شارل غيود براينت رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإيقاف مفوض الشؤون البحرية عن العمل وإقالة ممثل ليبريا لدى المنظمة البحرية الدولية.
    7月12日,在关于海洋事务局存在欺诈行为的指控提出后,全国过渡政府主席查尔斯·久德·布赖恩特将该事务局局长停职,并撤消了利比里亚驻国际海事组织的代表的职务。
  • في عام 1999 قام مكتب الشؤون البحرية بتغيير الوكيل الذي يدير سجل الشحن، وكجزء من عملية التغيير، وافق المكتب على دفع جميع المصاريف الانتقالية المعقولة التي أقرها المفوض، المحددة في الاتفاق المعقود بين الوكيل والحكومة وأقر المفوض ميزانية قدرها
    1999年,海洋事务局更换了经营航运登记处的代理。 作为这一举措的一部分,该局同意支付经代理公司与政府所签协议确定并由局长核准的所有合理的过渡费用。
  • وعندما رأى مكتب الشؤون البحرية في ليبريا مقاومة من جانب السجل، غيّر استراتيجيته، وحوَّل أربعة مبالغ من حصته من الإيرادات البحرية إلى شركة San Air مباشرة، عن طريق تاجر الأسلحة سانجيفان روبراه.
    利比里亚海洋事务局在遇到利比里亚国际船舶和公司注册处的抵制之后改变了战略,直接从其海洋事务收入中通过商人Sanjivan Ruprah向San Air航空公司支付了四笔款项。
  • ففيما مضى، عندما كان مسؤولو مكتب الشؤون البحرية يطالبون بإجراء تحويلات من إيرادات السجل الليبـري إلى أطراف أخرى، كانت الإدارة تسعى بهمة لمنع إتمام تحويل تلك الإيرادات الحكومية إلى حسابات شخصية.
    专家小组认为,利比里亚船舶和公司登记处管理部门以负责任的态度管理利比里亚的各项注册,过去当海洋事务局官员要求把该注册处的收入汇给第三方时,管理部门极力试图阻止这种转移政府收入的做法。
  • قام ميتسويوكي أونو، مدير إدارة الشؤون البحرية التابعة لمؤسسة نيبون اليابانية، بتقديم لمحة عامة عن أنشطة المؤسسة لبناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، مُسلطا الضوء على المشاريع التي تضطلع بها بالتعاون مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات البحثية والأكاديمية.
    日本财团海洋事务局局长Mitsuyuki Unno概述了日本财团在海洋事务和海洋法领域的能力建设活动,同时突出地讲述了与各国政府、联合国、非政府组织、研究和学术实体合作实施的项目。
  • وبالإضافة إلى ذلك عُزل جميع الموظفين الدائمين بالمكتب العاملين في السجل الليبري للسفن والشركات الدولية بالولايات المتحدة من مناصبهم، واستُدعي مدير البعثة الدائمة للمنظمة البحرية الدولية في لندن ولا يزال ينتظر اتخاذ إجراءات في حق عدد من الموظفين العاملين في ليبريا.
    此外,在美国境内利比里亚国际船舶和公司注册处工作的海洋事务局长期雇员,除一人之外,都被撤职;派驻伦敦国际海事组织的常驻代表团团长亦被召回,同时,它还预备对在利比里亚工作的雇员采取行动。
  • وينبغي إنجاز الحسابات المالية للفترة الانتقالية لجميع المؤسسات الرئيسية المملوكة للدولة والمدرة للدخل (الشركة الليبرية لتكرير النفط، السلطة الوطنية للموانئ، مطار روبرتس الدولي، مكتب الشؤون البحرية، هيئة التنمية الحرجية)، وإجراء مراجعة من قبل شركة دولية مستقلة في غضون ثلاثة أشهر، ونشر النتائج.
    所有有收入的主要国有企业(利比里亚石油化工厂,国家港务局,罗伯茨国际机场,海洋事务局,林业发展局)在过渡期间的财务账目均应整理完成,由国际独立公司在3个月内进行审计,并公布审计结果。
  • ومن الاستنتاجات الرئيسية لفريق الخبراء في تقريره الأخير أن مفوض الشؤون البحرية ومكتبه ليسا سوى عملية لجبابة النقد وغطاء لتمويل وتنظيم النفقات الخارجة عن الميزانية بما في ذلك لأغراض انتهاك الجزاءات وأنه ينبغي حماية الأموال حتى لا يسيء المكتب استخدامها.
    153. 专家小组在上一次的报告中提出的一项重要定论是,海洋事务专员及其海洋事务局只不过在从事一种现金输送作业并为资助和安排预算外支出,包括违反制裁活动,提供掩护,必须保护该局的经费不为其所误用。
  • وبموجب برنامج المساعدة الحكومية للإدارة الاقتصادية، انضم سبعة مراقبين ماليين دوليين إلى الوزارات الهامة والمؤسسات التي تملكها الدولة (وزارة المالية، ومصرف ليبريا المركزي، وشركة ليبريا لتكرير البترول، وهيئة الموانئ الوطنية، ومطار روبرتسفيلد الدولي، ومكتب الشؤون البحرية، ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة، وهيئة التنمية الحرجية).
    根据政府经济管理援助方案,七位国际财政主计长加入了各重要部委和国有企业(财政部、利比里亚中央银行、 利比里亚石油炼制公司、国家港务局、罗伯茨国际机场和海洋事务局、土地、矿业和能源部以及林业发展局)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用海洋事务局造句,用海洋事务局造句,用海洋事務局造句和海洋事务局的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。