查电话号码
登录 注册

海地裔造句

"海地裔"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وذكرت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح أن المحكمة العليا أيدت إجراءات المجلس المركزي للانتخابات في قضية بتت فيها في عام 2011 بشأن رفض المجلس إصدار نسخة مصدقة من شهادة ميلاد لفائدة مواطن دومينيكي من أصل هايتي(35).
    开放社会正义倡议称,2011年的一宗案件涉及中央选举委员会拒绝向一名海地裔多米尼加人颁发经认证的出生证明复印件,最高法院支持中央选举委员会的行动。
  • وتبيّن للخبيرين أنه توجد مشكلة عميقة ومتأصلة تتمثل في العنصرية والتمييز في المجتمع الدومينيكي، وهي مشكلة تؤثر بصفة عامة على السود، وبصفة خاصة على جماعات مثل الدومينيكيين السود، والدومينيكيين المنحدرين من أصل هايتي، والهايتيين.
    两位专家发现,在多米尼加社会中存在着深层次的、根深蒂固的种族主义和歧视问题,一般针对黑人,特别是诸如黑皮肤的多米尼加人、海地裔多米尼加人以及海地人等群体。
  • 300- وتحيط اللجنة علما بوضع مشروع قانون الهجرة الذي عرض على الجمعية الوطنية، ولكنها تعبر عن قلقها من الطابع التمييزي لتعريف الجنسية، وهو ما يمس مباشرة نساء وطفلات البلد المنحدرات من أصول تنتمي إلى هايتي، اللاتي يشكلن إحدى الفئات الضعيفة في البلد.
    委员会注意到向国民议会提出的移徙法草案的案文,但对于内载国籍定义的歧视性表示不安。 该定义直接影响到海地裔多米尼加妇女和女童,而她们是多米尼加境内最易受伤害的群体。
  • 301- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسارع بمناقشة مشروع قانون الهجرة وتؤمن تنفيذ المادة 9 من الاتفاقية، بغية إلغاء جميع الأحكام التمييزية ضد النساء والطفلات المنحدرات من أصول تنتمي إلى هايتي، أو الأجنبيات اللاتي يوجدن في حالة مماثلة، فضلا عن نساء البلد المتزوجات من أجانب.
    委员会敦促该缔约国推动讨论移徙法草案,并确保该法符合公约第9条,以便消除歧视海地裔妇女和女童、处境相似的外国人、以及与外国男子结婚的多米尼加妇女的各种规定。
  • وتلاحظ اللجنة بقلق التفسير السلبي والمصطنع لمصطلح " العابرين " في تشريع الدولة الطرف، ما يؤثر تأثيراً خطيراً في وضع أسر كثيرة من أصل هايتي كانت ستحصل لولا ذلك على حق الإقامة (المادة 5(د)`3`).
    委员会关切地注意到,缔约国法律中对 " 过境 " 一词的负面和人为解释,这种情况严重影响了很多海地裔家庭的地位,他们本应可以作为多米尼加居民(第五条(卯)(3))。
  • 14- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن ملايين المواطنين الدومينيكيين المنحدرين من أصول هايتية حُرموا من الحصول على وثائق ثبوت الهوية استناداً إلى التوجيهات الصادرة عن المجلس المركزي للانتخابات، وأفضى ذلك إلى شطب أشخاص من السجل المدني تعسفاً مع أنهم وُلدوا بجنسية دومينيكية ومعترف بهم كمواطنين دومينيكيين(29).
    大赦国际称,在中央选举委员会发布的指令基础上,有上千上万的海地裔多米尼加人始终不能获得身份证,导致一些人虽然生于多米尼加并被承认为多米尼加人,但在公民登记册中被任意删除。
  • وقد خلصت إلى أن الدولة برفضها إصدار شهادات ميلاد لأطفال ولدوا في الجمهورية الدومينيكية لأم وأب ينحدران من هايتي وحرمان مقدمي الطلب من التمتع بحقوقهما المتصلة بالجنسية بسبب أصول أسلافهما، إنما انتهكت حقيهما في اكتساب جنسية وفي المساواة في الحماية والحصول على اسم وفي الشخصية القانونية والحق في المعاملة الإنسانية الكريمة.
    美洲人权法院认定,国家对在多米尼加共和国出生的海地裔婴儿,因其祖先血统而拒绝为其签发出生证并阻止其享受公民权利,这违反了他们获得国籍、平等保护、姓名和法律人格和人道待遇的权利。
  • وذكرت مبادرة العدالة في مجتمع منفتح آثار ذلك على حقوق العمل(24) وأفادت، في جملة أمور أخرى، بأنه لا يحق للمواطنين الدومينيكيين المنحدرين من أصول هايتية السفر بحرية ولا الإدلاء بأصواتهم في الانتخابات المحلية أو الوطنية أو الترشيح فيها، مما يؤثر على حقوق من قبيل حقهم في المساواة أمام القانون وحقهم في المشاركة السياسية وحقهم في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون(25).
    开放社会正义倡议提及劳动权的情况, 除其他外报告说,海地裔多米尼加人不能自由旅行,不能在地方或国家选举中投票,或作为候选人参加选举,影响到他们在法律面前的平等权、政治参与权和被承认其法律人格的权利。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用海地裔造句,用海地裔造句,用海地裔造句和海地裔的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。