查电话号码
登录 注册

海事安全委员会造句

"海事安全委员会"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • اعتمدت لجنة السﻻمة المﻻحية في دورتها التاسعة والستين نظامين جديدين لتقسيم حركة المرور بعيدا عن شواطئ جنوب أفريقيا؛ ونظاما جديدا مع منطقة شاطئية، مرتبطة به، بعيدا عن ساحل أسبانيا)١٥(.
    海事安全委员会在第六十九届会议上通过了在南非岸外适用的两项分道通航制;以及有关西班牙岸外的一项新制度和有关沿海区。
  • اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بالسﻻمة المﻻحية منطقة يتعين تجنبها تقع على الخط الفاصل بين خطوط تقسيم حركة المرور في نظام تقسيم حركة المرور في مضيق دوفر، لكي تعتمده لجنة السﻻمة المﻻحية)٢٠(.
    多佛海峡 187. 安全航行小组委员会核可了一个由海事安全委员会通过的避航区,位于多佛海峡分道通航制的分界线上。 20
  • وعندما تعتمد لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية التدابير الوقائية المقترحة ذات الصلة، يمكن أن تعلن لجنة حماية البيئة البحرية هذه المنطقة منطقة بحرية شديدة الحساسية (انظر أيضاً الفقرتين 68 و 69 أعلاه).
    一旦海事组织海事安全委员会通过了拟议的相关保护措施,该海区就可以由海保会指定(另见上文第68和第69段)。
  • وبعد أن أحاطت اللجنة علما ببيان تركيا، أصدرت تعليماتها إلى اللجنة الفرعية المعنية بسﻻمة المﻻحة في دورتها الرابعة واﻷربعين لكي تبدأ في العمل ﻹعداد تقرير جديد يغطي كافة الجوانب ذات الصلة)٢٢(.
    海事安全委员会注意到土耳其的说明,指示航行安全小组委员会第四十四届会议开始编写一份包含所有有关方面的新的报告,22
  • وفي هذا السياق، ندعم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في أعمالها بشأن التطوير المستمر للمواد بغرض استخدامها في بناء السفن وتحسين معايير السلامة البحرية ومن ضمنها حماية الأرواح في البحار.
    为此,我们支持国际海事组织海事安全委员会就不断开发建造船舶所用材料以及完善海事安全标准,包括海上人命安全开展工作。
  • وقد وافقت لجنة السلامة البحرية، في دورتها التاسعة والثمانين، على مشروع مدونة تنفيذ صكوك المنظمة البحرية الدولية، وهو العنوان الجديد للصيغة الإلزامية لمدونة تنفيذ الصكوك الإلزامية الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية.
    海事安全委员会第八十九届会议核准了拟议的海事组织文书执行守则草案,这是《实施海事组织法定文书守则》强制性版本的新标题。
  • وفي عام 1985، أصدرت لجنة الأمان البحري التابعة للمنظمة توجيهات بشأن أمن السفن السياحية الكبيرة والموانئ، وفي عام 2004، دخل نظام أمني إلزامي شامل للنقل البحري الدولي حيز التنفيذ.
    1985年,海事组织海事安全委员会印发了与油轮和港口安全相关的指南,并于2004年生效了一项全面的强制性国际航运安全制度。
  • غير أنه جرى، ولا يزال يُجرَى بحث مسألتي الخلط على متن السفن أثناء إحدى الرحلات البحرية والعمليات الصناعية على متن السفن، في إطار لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية.
    但是,海上航行期间在船上进行混合作业以及船上工业流程的议题在海事组织海事安全委员会的框架下得到了审议,且审议工作还在进行。
  • اعتمدت لجنة السلامة البحرية، في دورتها الرابعة والثمانين، مدونة المعايير الدولية والممارسات الموصى بها لإجراء تحقيق يتعلق بالسلامة عند وقوع إصابة أو حادثة بحرية (القرار MSC.255 (84)).
    海事安全委员会在第八十四届会议上,通过了《关于对海难和海上事故进行安全调查的国际标准和建议做法的准则》(MSC.255(84)号决议)。
  • واستحدثت معظم هذه الصكوك المنظمةُ البحرية الدولية من خلال لجنة السلامة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية، لكن استحدثت كذلك منظمة العمل الدولية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية صكوكا ذات صلة.
    这些文书大多是海事组织通过海事安全委员会和海洋环境保护委员会制订的,但劳工组织、国际水道测量组织和原子能机构也制订了有关文书。
  • وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السﻻمة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية اﻻندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من اﻻتفاقية.
    印度尼西亚代表团告知海事安全委员会,适用于在印度尼西亚群岛水域群岛海道通航的有关规则和规章已根据海洋法公约的相关条款加以制订。
  • وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السﻻمة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية اﻻندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من اﻻتفاقية.
    印度尼西亚代表团告知海事安全委员会,适用于在印度尼西亚群岛水域群岛海道通航的有关规则和规章已根据海洋法公约的相关条款加以制订。
  • في عام 2009، شكلت لجنة السلامة البحرية بالمنظمة البحرية الدولية فريقا للخبراء لإجراء استعراض لدراسات التقييم الرسمي للسلامة على متن السفن السياحية وعبَّارات الركاب ذات التحميل الأفقي وناقلات الغاز الطبيعي المسال وسفن الحاويات().
    2009年,海事组织的海事安全委员会设立了一个专家组来审查关于游轮、滚装渡轮、液化天然气运输船和集装箱船正式安全评估的研究结果。
  • وأيدت اللجنة أيضا توصية تحث على النظر في إدخال تعديلات على المبادئ التوجيهية للتقييم الرسمي للسلامة وعلى التوجيهات المتعلقة باستخدام عملية تحليل العنصر البشري والتقييم الرسمي للسلامة، وأنشأت فريقا للمراسلات لهذا الغرض().
    海事安全委员会还批准了一项建议,审议正式安全评估准则修正案以及人员因素分析流程和正式安全评估因应用指南,并为此设立了一个通信联络小组。
  • ووافقت لجنة السﻻمة البحرية في دورتها الحادية والسبعين على مشروع قرار لتقديمه إلى جمعية المنظمة البحرية الدولية بعنوان " الممارسات غير المشروعة " المرتبطة بإصدار شهادات اﻷهلية والتصديقات " .
    海事安全委员会第71届会议已核可将一项题为 " 与能力证明书和认可有关的非法行为 " 的决议草案提交海事组织大会。
  • وثمــة 108 أطـــراف مــن بيــن أطراف هذه الاتفاقية البالغ عددها حاليا 144، أكدت لجنة السلامة البحرية أنها أحالت معلومات تثبت أنها اتخذت ما يلزم لإعمال الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية إعمالا تاما وكاملا(21).
    在目前144个缔约方中,有108个缔约方已获得海事安全委员会(海安会)证实通报了资料,证明他们已充分和全面执行《海员标准公约》的有关规定。
  • ويرمي القرار إلى وضع إجراءات موحدة لاعتماد أية معايير للأداء والمواصفات التقنية تعدها لجنــة السلامـة البحرية ولجنة حماية البيئة البحرية ولإدخال تعديلات على هذه الإجراءات وذلك بغية التحقق من أن هذه المعايير والمواصفات تواكب التطورات التكنولوجية والصناعية.
    该决议希望为通过及修正海事安全委员会和海洋环境保护委员会制定的性能标准和技术规格建立统一的程序,确保此类标准和规格跟上技术和行业发展。
  • وفي الدورة ٦٩ للجنة السﻻمة البحرية، تكلم عدد من الوفود بشأن صعوبة إجراء التحقيقات في الحوادث التي يجري اﻹبﻻغ عن وقوعها في مياهه بسبب وصول هذه التقارير بعد مرور وقت طويل على وقوع الحوادث.
    海事安全委员会第六十九届会议上,有几个代表团发言提到,很难对据报告在他们领海内发生的事件进行调查,因为这些报告都是在事件发生之后很久才接到的。
  • وافقت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة في دورتها السادسة والخمسين على عدد من المقترحات المتعلقة بوضع نظم جديدة ومعدلة لتقسيم حركة المرور وبعض التدابير الأخرى المتعلقة بتحديد طرق الملاحة إلى لجنة السلامة البحرية وجمعية المنظمة البحرية الدولية لاعتمادها().
    航行安全小组委员会第五十三届会议核准了若干项关于实施新的和经修订的分道通航制以及其他定线措施的提议,将提交海事安全委员会和海事组织大会通过。
  • وعقب هذا التطور، اعتمدت لجنة السلامة البحرية في دورتها التاسعة والثمانين وضع مشروع للتعاون التقني يرمي إلى إنشاء مركزين إقليميين لتنسيق عمليات الإنقاذ في البحر وخمسة مراكز فرعية متصلة بهما في أمريكا الوسطى لأغراض تنسيق أعمال البحث والإنقاذ().
    随后,海事安全委员会第八十九届会议核准拟订技术合作项目,目的是在中美洲建立两个以搜索和救援协调为目的的区域海上救援协调中心和5个相关的分中心。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用海事安全委员会造句,用海事安全委员会造句,用海事安全委員會造句和海事安全委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。