流感病毒造句
造句与例句
手机版
- 1- عُزلت في أواخر التسعينات سلالة جديدة من فيروس إنفلونزا الطيور في آسيا، سُمّيت H5N1 عملاً بالتسمية الموحدة لهذا النوع من الفيروسات.
1990年代末,一种新的禽流感病毒毒株在亚洲分离出来。 - وقد أحرزنا تقدما في الطب الوقائي ونجحنا في السيطرة على أوبئة مثل فيروس إنفلونزا الخنازير.
我们在预防药物方面取得了进展,并成功控制了甲型H1N1流感病毒等大流行病。 - ويشير تحليل متوالية الفيروس وعناصره البنيوية المختلفة إلى أنه من المرجح أن يكون فيروساً طافراً من فيروسات إنفلونزا الطيور.
对其序列和不同结构元素的分析表明,它有可能是一种发生突变后的禽流感病毒。 - إعلان مجموعة من الباحثين الرواد عن عزمهم إجراء بحث يتعلق بطفرة الكسب الوظيفي على الفيروسات المسببة لأنفلونزا الطيور من نوع H7N9.
一组领先研究人员宣布他们有意对H7N9禽流感病毒开展功能获得性研究。 - 42- ومن جهة أخرى، تَبيَّن أن هناك فيروسات إنفلونزا قادرة على الانتقال بين بنات مقرض ولكنها لا تنتقل بين البشر.
另一方面,目前已确定的是,有些流感病毒能够在雪貂间传播,但不能人际传播。 - غير أن الأمراض الوبائية، مثل المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (السارس) وسلالات فيروس الأنفلونزا، يمكن أن تُعتبر أيضاً كوارث طبيعية.
然而,严重急性呼吸道综合症(非典)和流感病毒株等流行疾病也可被视为自然灾害。 - وفق أنماط منها ما يجمع بين مُورِّثات من سلالات مختلفة قد توجد في نفس الحاضن.
流感病毒能够感染数种动物且频繁变种----包括与原宿主身上的其他毒株的遗传物质结合。 - 720- ومن الواضح أن عدد الإصابات بفيروس النزلة الوافدة يزداد بازدياد أعداد المواطنين الكبار في السن في البرازيل.
随着老龄人口在人口数量中所占比例不断增加,由流感病毒引起感染的数量也在明显加大。 - وقد أثر فيروس الأنفلونزا (A H1N1) بصفة خاصة على الحوامل والأطفال دون سن الخامسة من العمر. وقد أولي اهتمام خاص لهذه الفئات.
甲型H1N1流感病毒对孕妇和五岁以下儿童的影响很大,因此特别关注这个群体。 - (د) منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وجهات أخرى، بشأن فيروس انفلوانزا الطيور A (H7N9).
(d) 就A型禽流感病毒(H7N9)与联合国粮食及农业组织(粮农组织)和其他机构开展了合作; - فلظهور فيروس الأنفلونزا A (H1N1) تأثير اقتصادي كبير على العديد من البلدان، ولا سيما البلدان التي تواجه حالاتها الأولى من الوباء.
甲型H1N1流感病毒的出现对很多国家,特别是首先发现病例的国家产生重大经济影响。 - وأعاد الفريقان تجميع هذا الممْرض المندثر استناداً إلى متواليته التي جمعاها من عينات أنسجة أخذاها من المصابين.
他们从被感染者的组织样本中得到流感病毒的基因序列,然后用该序列重新组成已灭绝的这种病原体。 - (هـ) تحديد الخصائص الوراثية الجزيئية لفيروس أنفلونزا الطيور ووضع الشفرة الشريطية الجينية لأغراض إنشاء قاعدة بيانات تضم مختلف النباتات والحيوانات في نيجيريا؛
(e) 研发禽流感病毒的分子遗传特征样本和遗传条码,以便为尼日利亚境内的各种动植物建立数据库; - تؤكد أهمية إنجاز أي عناصر متبقية في إطار التأهب لوباء الأنفلونزا من أجل تقاسم عينات فيروسات الأنفلونزا والحصول على اللقاحات والفوائد الأخرى؛
强调指出必须最后敲定大流行性流感防范框架中尚待完成的部分,以共享流感病毒,获得疫苗和其他利益; - دراستان أجريتا عام 2013 بشأن إنتاج سلسلة من الفيروسات الهجينة المسببة لأنفلونزا الطيور من نوعي H5N1 وH1N1 القادرة على الانتشار عبر الرذاذ التنفسي.
2013年的两项研究制造了能够通过呼吸道飞沫传播的一系列H5N1和H1N1禽流感病毒混合体。 - وشملت تلك الإحاطة جوانب محددة تتصل بفيروس الأنفلونزا A (H1N1)، والاحتياجات اللازمة للإبقاء على الوظائف الأساسية، واستراتيجيات التخفيف الرئيسية الموضوعة.
这一介绍包括与甲型(H1N1)流感病毒有关的具体方面、维持关键功能的要求以及已经到位的减少风险战略。 - وأضاف أنه كان من المهم أيضا بالنسبة للإدارة أن تساعد المجتمع الدولي في التوصل إلى فهم أفضل للمسائل الناشئة، مثل تفشي فيروس الأنفلونزا (H1N1) A والأزمة الغذائية.
他说,新闻部还应帮助国际社会更好地理解甲型H1N1流感病毒爆发和粮食危机等新出现的问题。 - سواء كان وباء مثل فيروس H1N1، أو تهديداً إرهابياً، أو مرضاً يمكن علاجه.
无论是甲型H1N1流感病毒大流行,还是恐怖主义威胁或可治疗的疾病,我们都必须携起手来,预防、发现和对付每一种生物危险。 - ويبقى الاستثناء هو اللقاحات المعطلة المضادة لفيروس الأنفلونزا، التي يستمر تسويقها سواء في تركيبات وحيدة الجرعة خالية من الثيومرسال أو متعددة الجرعات تحتوي عليه.
唯一的例外是非活性流感病毒疫苗,这种疫苗中继续存在于市售的无硫柳汞单剂量和含硫柳汞多剂量制剂中。 - ويواجه موظفو منظومة الأمم المتحدة، من قبيل الموظفين المتخصصين التابعين لمنظمة الأغذية والزراعة، غير الموظفين الطبيين، فعلا خطر التعرض مباشرة لفيروس أنفلونزا الطيور لدى أدائهم لواجباتهم.
联合国系统已有工作人员(如粮农组织专门人员)虽非医务人员,却在履行职责时可能直接接触禽流感病毒。
如何用流感病毒造句,用流感病毒造句,用流感病毒造句和流感病毒的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
