查电话号码
登录 注册

流动和艰苦条件津贴办法造句

"流动和艰苦条件津贴办法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وما زال من المتعين أن يتم أول استعراض من الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات لبدل التنقل والمشقة بموجب المنهجية المنقحة المقترحة في عام 2008.
    根据拟定订正方法对流动和艰苦条件津贴办法进行的第一次三年期审查仍然定在2008年进行。
  • عندما وضع نظام التنقل والمشقة في عام 1990، تقرر أن تبقى فئة بعينها من مراكز العمل خارج نطاق ذلك النظام.
    在1990年引入流动和艰苦条件津贴办法时有过决定,即某类工作地点将不包括在艰苦条件津贴办法之内。
  • سلطت شبكة الموارد البشرية الضوء على أهمية وجود قاعدة واضحة لتفسير أي قرارات تتخذها اللجنة لاستعراض مستـــوى المبالغ المستحقة بموجب نظام التنقل والمشقة.
    人力资源网强调,必须有明确的依据来解释委员会为审查根据流动和艰苦条件津贴办法支付的数额所作出的任何决定。
  • وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير المبالغ المنقحة للبدلات بموجب خطة التنقل والمشقـــة بعـــد أن طُبقت عليهــا زيـــادة بنسبـــة 2.5 فـــي المائــــة، مقربـــة إلى أقرب 10 دولارات.
    流动和艰苦条件津贴办法下经订正的津贴数增长2.5%后四舍五入到十位数,经订正的津贴数见本报告附件三。
  • واتفقت أغلبية أعضاء اللجنة مع الرأي القائل بأن بنية النظام المنقحة المتعلقة بالتنقل والمشقة، بما تضمه من تغييرات اقترح إجراءها الفريق العامل، هي بنية مقبولة.
    大多数委员会成员一致认为,订正后的流动和艰苦条件津贴办法的结构,在作出工作组所提议的更改后,是可以接受的。
  • وكلما أُذن لمركز عمل جديد بالحصول على بدل خطر، تُستعرض الحالة في دورة الثلاث سنوات التالية باستخدام تسوية بنفس النسبة المئوية المطبقة على نظام التنقل والمشقة؛
    无论何时有新的工作地点获准领取危险津贴,都将在下一个三年周期中采用与流动和艰苦条件津贴办法相同的调整百分比对其进行审查;
  • (ج) الإبقاء على بدل الخطر في جميع المواقع في مستويات عام 2011 وتعديلها كل ثلاث سنوات باستخدام تسوية بنفس النسبة المئوية المطبقة على نظام التنقل والمشقة.
    (c) 将所有地点的危险津贴数维持在2011年的水平,并每隔三年采用与流动和艰苦条件津贴办法相同的调整百分比对其进行调整。
  • كما أن الوفود، إذ تحيط علماً بملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية على المشاكل العملية المرتبطة بالنظام المنقح للتنقل والمشقة، فإنها تتساءل عما إذا لم يكن من الممكن توقع حدوث هذه المشاكل.
    它们注意到公务员制度委员会对与订正流动和艰苦条件津贴办法相关的实际问题的意见,想知道这些问题是否没有可能预见到。
  • قررت اللجنة أنه ليس هناك في الوقت الحالي ما يبرر تغيير القواعد التنفيذية التي تنظم المكوِّنات الثلاثة لمشمول أجر الموظفين (تسوية مقر العمل، ومنحة التعليم، ونظام التنقل والمشقة).
    委员会决定,现在没有必要改变全套薪酬的三个组成部分(工作地点差价调整数、教育补助金、以及流动和艰苦条件津贴办法)的操作规则。
  • وقررت اللجنة أيضا أن تدرج مسألة بدل المخاطر في الاستعراض الحالي وأن تناقش التكاليف الإضافية للبدلات الممنوحة للموظفين لمبيت الطلاب وطعامهم في مراكز عمل بعينها في إطار نظام التنقل والمشقة.
    委员会还决定在当前的审查中包括危害津贴问题,并讨论根据流动和艰苦条件津贴办法向在指定工作地点工作人员支付额外膳宿费的问题。
  • ولاحظت اللجنة أيضا، استنادا إلى المعلومات التي تلقتها عن طريق حلقة النقاش حول تنقل الموظفين، أن الحوافز مثل البدلات التي يقدمها نظام التنقل والمشقة لا تؤثر في الواقع على اتخاذ الموظفين لقراراتهم بشأن التنقل الجغرافي.
    委员会通过流动问题小组讨论收到了一些资料,并从中注意到,流动和艰苦条件津贴办法规定的津贴等奖励办法并未真正影响工作人员就地域流动作出的决定。
  • وناقشت اللجنة ما إذا كان ينبغي أن توصي بتطبيق التسوية نفسها على العناصر الثلاثة في نظام التنقل والمشقة (التنقل، والمشقة، وعدم نقل الأمتعة) أو ما إذا كان من الممكن أو الواجب تطبيق تسوية مختلفة على كل عنصر على حدة.
    委员会讨论了是否建议对流动和艰苦条件津贴办法所有三种津贴(流动、艰苦条件和不搬运)都采用相同比例的调整数,或是否可以或应该进行单独调整。
  • (د) أن توافق على توصية اللجنة الاستشارية باستخدام نماذج تقدير التكلفة التي وضعتها الأمانة لتقدير الآثار المالية للتغيرات في كل من الجدول الأساسي لمرتبات موظفي الفئة الفنية والفئات العليا، وفي نظام التنقل والمشقة (انظر المرفقين الرابع والخامس)؛
    (d) 核可咨询委员会的建议,即利用秘书处拟订的费用估算模式来估计专业及以上职类基薪表变动以及流动和艰苦条件津贴办法变动在财政上的影响(见附件四和五);
  • وشاركت الشبكة أيضا في عدد من الأفرقة العاملة التابعة للجنة الخدمة المدنية الدولية، من قبيل استعراض نظام التنقل والمشقة، واستعراض منهجيات استقصاء مرتبات فئة الخدمات العامة وإصلاح تصنيف وظائف الخدمات العامة.
    该网络还参加了国际公务员制度委员会的若干工作组,如对流动和艰苦条件津贴办法的审查工作组,对一般事务人员薪金调查方法的审查工作组,以及对一般事务工作分类的改革工作组。
  • وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيتم تطبيق الزيادة نفسها على عنصر المشقة الإضافي لعدم اصطحاب الأسرة الذي تمت الموافقة عليه مؤخراً للموظفين العامليــن فــي مراكز عمـــل لا تُصطحب إليها الأســـر، وذلك لأنهـــا تنـــدرج ضمن نظام التنقل والمشقة.
    委员会还指出,相同的增长率将适用于最近批准的对在不带家属工作地点服务的工作人员的额外不带家属艰苦条件津贴,因为这种津贴属于流动和艰苦条件津贴办法的范围。
  • كما أشارت اللجنة إلى أنها، خلال الاستعراض الشامل الذي أجرته مؤخراً لنظام التنقل والمشقة في عام 2010، أعادت فحص عوامل التسوية الثلاثة وأكدت مجددا على الاستمرار في استخدامها كمراجع تسترشد بها عند اتخاذ أي قرار.
    此外,委员会回顾到,最近在其2010年对流动和艰苦条件津贴办法的全面审查期间,委员会再次审议了这三个调整因素,并重申将继续把它们作为参照加以使用,以指导委员会作出决定。
  • لاحظت شبكة الموارد البشرية أن الجمعية العامة لم تختتم مداولاتها بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة وأنها قررت إرجاء عدد من المقررات بشأن مسائل منها الأخذ بالنظام الجديد في مجال تنقل الموظفين وبدل المشقة، والذي يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للمنظمات.
    人力资源网代表指出,大会尚未完成对联合国共同制度的审议,已决定推迟对某些问题作出若干决定;这些问题包括实施新的流动和艰苦条件津贴办法,而这一办法对各组织特别重要。
  • ولإجراء استعراض نظام التنقل والمشقة، أنشأت اللجنة في دورتها التاسعة والستين فريقا عاملا يضم ممثلين عن اللجنة وأمانتها وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وعن المنظمات واتحادات الموظفين.
    为对流动和艰苦条件津贴办法进行审查,委员会在其第六十九届会议上设立了一个由来自委员会、其秘书处、联合国系统行政首长协调理事会人力资源网、各组织和工作人员联合会的代表组成的工作组。
  • وأشارت اللجنة إلى أن تغيير التصنيف من مركز عمل ميداني إلى الفئة " حاء " في إطار نظام التنقل والمشقة أدى إلى انخفاض بدلات التنقل ومنح الانتداب التي يستفيد منها الموظفون العاملون في مراكز العمل المذكورة.
    委员会注意到,根据流动和艰苦条件津贴办法将外地工作地点改为 " H " 类工作地点的类别改变导致在那些工作地点服务的工作人员所得的流动津贴和派任津贴减少。
  • والآثار المالية الناشئة عن توصية اللجنة بشأن بدل المشقّة الإضافي في إطار نظام التّنقل والمشقة القائم بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة تصل، حسب تقديرات اللجنة، إلى 46.8 مليون دولار سنويا بالنسبة لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    据委员会估计,对联合国秘书处工作人员来说,委员会关于按照现有流动和艰苦条件津贴办法给付在不带家属工作地点任职的工作人员的额外艰苦工作地点津贴的建议所涉经费为每年4 680万美元。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用流动和艰苦条件津贴办法造句,用流动和艰苦条件津贴办法造句,用流動和艱苦條件津貼辦法造句和流动和艰苦条件津贴办法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。