查电话号码
登录 注册

注定失败造句

"注定失败"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • والحل الوحيد الدائم هو إجراء استفتاء مع ضمانات ديمقراطية كاملة يرصدها مراقبون، وأي مسار آخر سيؤدي إلى الفشل.
    唯一的长期解决方案是在全面民主保障下举行一次全民投票,并由观察员进行监测;其他方法都注定失败
  • ولا سبيل إلى التراجع وسيكون الفشل مآل أية محاولات سلبية للتقليل مما أتاحه عمل الأمم المتحدة من إمكانيات في مجال حقوق الشعوب الأصلية.
    这项工作将继续下去,任何想要削弱联合国在土著民族权利问题上取得的成就的企图都将注定失败
  • إن ربط إجراء مفاوضات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بقائمة من الشروط التي لا نهاية لها، لدليل على فشل هذه المفاوضات.
    使关于建立中东无核武器区的谈判以不断增加的种种先决条件为前提,是一个注定失败的办法。
  • ففي هذه الحالة، يبدو أن المبادرات الرامية إلى وقف إطلاق النار أو وقف العنف كشرط مسبق لاستئناف المحادثات بين الإسرائيليين والفلسطينيين مكتوب عليها الإخفاق.
    在这种情势下,倡议停火或结束暴行作为以色列人与巴勒斯坦人恢复谈判的先决条件,显然注定失败
  • في الوقت الذي نضع فيه دورة دراسية لبناء السلام المستدام، سيكون من المفارقات المؤلمة أن يكون محكوما على بعثات المستقبل بالفشل.
    正当我们为可持续和平建设规划蓝图之时,假如我们为今后特派团的规划注定失败,这将是一种辛辣的讽刺。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ثبت مرات ومرات أن أي نشاط على الصعيد المحلي لا يشرك المرأة أو يمكّنها ليس بداية موفقة بل محكوم عليه بالفشل.
    此外,事实一再证明,当地活动假如缺乏妇女的参加,没能提高妇女的权力,必然开局不利,而且注定失败
  • وفي حين أنه لن يتسنى كفالة نجاح البعثة بطائرات الهليكوبتر وحدها، فإن عدم وجودها قد يحكم على تلك البعثة بالفشل.
    虽然光是直升机本身不能确保达尔富尔混合行动取得成功,但是没有这些直升机,达尔富尔混合行动很可能就注定失败
  • عندما نقرر بشأن النظام الداخلي لمؤتمر المعاهدة في وقت لاحق من هذا العام، يجب ألا نحكم على أنفسنا بالفشل بأن نمنح 193 دولة حق النقض.
    我们在今年晚些时候就条约大会议事规则作出决定时,不应赋予193个国家否决权,这样才能避免注定失败
  • وما لم يشارك أصحاب المصلحة الأساسيون، أي من يعانون من الفقر، في وضع السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا تمس حياتهم، سيظل مصير برامج الحد من الفقر إلى الفشل.
    除非主要利益有关者 -- -- 贫穷人口 -- -- 参与关于影响其生活问题的决策和决定,否则,任何扶贫方案都注定失败
  • وشدد على الأهمية الفائقة لفترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو، وقال إن فكرة البلدان المتقدمة عن النهج الطوعي للحد من انبعاثات غازات الدفيئة ستفشل لا محالة.
    他强调了《京都议定书》下的第二承诺期的至高重要性,并指出,发达国家对减少温室气体排放采用自愿办法的主张注定失败
  • وقد كانت عصبة الأمم وواضعو النظام الأساسي على وعي بأن أي هيئة قضائية دولية لا يُحترم فيها مبدأ المساواة سيكون مآلها الفشل حتماً، كما كان الحال عام 1907().
    国际联盟和《规约》的起草者都认识到,任何国际司法机构,如果不尊重平等原则,都将和1907年的情况一样,注定失败
  • وسيشكل ذلك أيضا أداة مفيدة لنري الجانب القبرصي اليوناني أن سياسته الرامية إلى الخنق الكامل للشعب القبرصي التركي محكوم عليها بالفشل وأن عليه بالتالي العودة إلى طاولة المفاوضات برؤية سليمة من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    这还向希族塞人表明其全面扼杀土族塞人的政策注定失败,因此他们应抱着全面解决塞浦路斯问题的正确想法回到谈判桌。
  • وهذه الفكرة، التي يجري الترويج لها وإدامتها عن عمد في أوساط الأطفال الفلسطينيين من اللحظة التي يبدأون تعليمهم، هي فكرة مجهضة منذ البداية، وهي العقبة الوحيدة الكأداء التي تعترض طريق السلام، وتتحدى أبسط أسس المنطق والحساب على حد سواء.
    这种想法被故意延续下去,巴勒斯坦儿童从一开始上学就被灌输这种想法,这是注定失败的,是对和平的一个最大障碍,完全蔑视基本逻辑和算术。
  • وكل مقترح يرمي إلى تعديل النظام، ولا يعتبره المجتمع الدولي برمته عادلا، ويفضي إلى إنشاء حقوق والتزامات عالمية النطاق، قد يكون مآله الفشل وقد يفضي إلى إضعاف بنية النظام الدولي لعدم الانتشار بأكملها، وهو النظام الذي تدعمه الأرجنتين بقوة.
    对于任何改变旨在确定普遍权利和义务的制度的建议,全体国际社会都不会认为是公正的,且注定失败和会削弱阿根廷所大力支持的国际防扩散制度的整个结构。
  • 2-5 وتؤكّد صاحبة البلاغ أنّ كل تدبير تتّخذه وكالة التوظيف محكوم بالفشل لأنّ ابنها، بموجب المادة 219 من المجلد الثالث من القانون الاجتماعي، ليس مؤهّلاً للحصول إلا على إعانة مالية من أجل الإدماج إلا إذا أمكن استعادة قدراته العملية الكاملة في غضون ثلاث سنوات.
    5 提交人坚称,就业局采取的每项措施都注定失败,因为根据《社会法》第三部第219条,只有她儿子能在三年内恢复完整工作能力,才有资格获得融合补贴。
  • وإن الفشل في تحديد الفرص للتنمية الاقتصادية السريعة واغتنامها وفي تمكين السكان الأفغان من أن يخلصوا أنفسهم من حالة الفقر المدقع، وخاصة في المناطق الريفية، لا بد أن يقوض الجهود المبذولة لإبعاد البلد عن الاعتماد على اقتصاد المخدرات وعن دور القادة المحليين القائم على السلب؛
    不查明并利用快速经济发展的机会,使阿富汗人民得以脱离赤贫状况,特别是在农村,则该国为摆脱对毒品经济的依赖及地方军阀掠夺性统治而作出的努力注定失败
  • إن الحرمان من الحصول على التمويل الدولي على أساس الاعتبارات الاقتصادية ومعدلات الانتشار يتجاهل القوى المحركة للوباء في السياق المحلي ويحكم على البلدان المتوسطة الدخل، كبربادوس، بخوض معركة خاسرة من حيث التكاليف الحقيقية.
    根据全球经济和发病率的比较而拒绝给予获得国际资助的机会的做法,实质上忽视了这种流行病在当地情况下的动态,并使像巴巴多斯这样的中收入国家打一场在实际成本方面注定失败的战争。
  • وهذا المعيار هو أقل صرامة من معيار " عدم الجدوى الواضح " الذي يستوجب أدلة ليس على عدم وجود احتمال معقول بنجاح سبل الانتصاف المحلي فحسب، وإنما أيضا أنه من الواضح والجلي أن سبل الانتصاف المحلي سيفشل.
    这一衡量标准比 " 显属徒劳 " 的标准宽松,后者不仅要求证明当地补救办法没有合理的成功机会,而且要求证明当地补救办法显而易见注定失败
  • تعد الملكية الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية أمرا أساسيا، نظرا لأن السياسات والبرامج المعدة على أساس أن مقاسا واحدا يناسب الجميع مآلها إلى الفشل، وذلك بسبب الفروق الشاسعة بين البلدان من حيث قدراتها (الموارد والمؤسسات والإدارة) والظروف التاريخية والجغرافية كذلك.
    国家对发展战略拥有自主权极其重要,由于各国的能力(资源、机构、行政)以及历史和地理状况差异很大, " 一刀切 " 的政策和方案注定失败
  • وفي غياب إطار زمني واضح وولاية مرسومة بدقة، وهذا ما ألمح إليه متكلمون آخرون في وقت سابق، فإن استعراض الولاية نفسه قد يكون محكوما عليه بالفشل، بما يترتب على ذلك من المجازفة بتأجيل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن مدة عقود.
    正如其它发言者所指出的,在没有订立明确时间表,也没有准确界定任务规定的情况下,对任务规定的审查本身可能注定失败,其最终结果是我们可能冒把安理会全面改革推迟几十年的风险。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用注定失败造句,用注定失败造句,用注定失敗造句和注定失败的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。