查电话号码
登录 注册

法律语言造句

"法律语言"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأشارت إلى أن محيط المحكمة يتسم بالعداء والغرابة والتخويف نظرا للغة والإجراءات المعقدة التي لا يفهمها المواطن العادي بسبب أميته القانونية ونقص التعليم الرسمي.
    该网络指出,法律语言和程序复杂,普通民众由于不懂法和缺乏正规教育而无法理解,因此法庭的环境敌对、陌生、令人害怕。
  • واستطرد قائلا إن الأمر يستلزم وضــع تعريف واضح للإرهاب، وتحبذ فيجي الصياغة الواردة في المادة 2 من مشروع الاتفاقية، التي تفي من وجهات نظره بمتطلبات القانون الجنائي باستخدام صياغة قانونية دقيقة.
    需要对恐怖主义作出明确界定。 斐济赞成公约草案第2条的措辞,它认为该措辞采用精确的法律语言达到刑法的要求。
  • وينبغي حذف العبارة " is not acceptable " الواردة في نهاية الجملة الأولى لأنها أقرب إلى اللغة الدبلوماسية منه إلى لغة القانـون.
    第一句末尾的短语 " 是不可接受的 " 应被删掉,因为它听起来像是外交措辞,而不像是法律语言
  • والواقع أن تعريف الجريمة الوارد في المشروع الحالي يستخدم لغة تقنية قانونية دقيقة أكثر ملاءمة لصك في مجال القانون الجنائي من اللغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    的确,目前草案中这种罪行的定义采用了精确、技术性的法律语言,比较适合用于刑法文书,而不大适合用于高级别小组的报告。
  • ولربما كان هذا ما يفسر أن المقرر الخاص لم يلاحظ في أثناء البعثة أن مصطلح " تعذيب " لا يشكل جزءاً من المعجم الجامايكي.
    或许正因为此,特别报告员在访问该国期间发现, " 酷刑 " 一语并不是牙买加法律语言中用到的辞语。
  • وحيث أن المواد التي تتضمنها سوف تعتَبَر أيضاً توجيهاً للدول غير الأطراف وللذين يقومون بصياغة المعاهدات الإقليمية، ينبغي أن يُعَبَّر عنها بدِقّة بعبارات قانونية دقيقة لكي لا تصبح مثاراً للنزاع أو الجدل في المستقبل.
    鉴于公约条款还被视为对非缔约国及区域条约起草者具有指导作用,因此应措辞谨慎,使用准确的法律语言,以免今后造成争议。
  • 493- وفيما يشير الإبداع إلى فعل ابتكار ثقافي يمارسه الأفراد والمجموعات، يشير الإنتاج إلى نتائج هذا النشاط المبدع بعبارة " الملكية الفكرية " في لغة القانون.
    创造是个人和群体的文化创新行为,而制作则是指这种创造活动的结果,用法律语言来说就是 " 知识产权 " 。
  • وفي أواخر عام 1996، استكمل هذا التشريع بمدونة سلوك خاصة بتنمية الصحة والسلامة المهنيتين، وهي مدونة وُضعت بلغة غير قانونية، لتسهيل فهم الموضوع ولا تحُل محل التشريع أو تفسره وإنما توفر التوجيه والمساعدة للأشخاص المتأثرين به.
    1996年下半年期间,以非法律语言方式编纂的《职业健康和安全发展实施守则》对上述立法作出了增补,旨在促进对此专题的更明确理解。
  • وحينما يتعذر حصول الأشخاص الذين يعانون من الفقر على خدمات التمثيل القانوني أو المشورة القانونية، لا سيما في ظل عدم درايتهم باللغة القانونية المعقدة، يصبح من المرجح أن يتلقوا معاملة غير عادلة أو غير متكافئة وأن يقبلوا بها.
    当生活贫困者得不到法律代表或咨询时,特别是在不熟悉复杂的法律语言时,他们更有可能遇到不公正或不平等的待遇,并接受这种待遇。
  • إنها تتعلق بالتوازن السياسي الكلي بين المصالح الأمنية في بعض مناطق معينة من العالم، ونحتاج إلى تحقيق تقدم سياسي في تلك القضايا كي يصل المؤتمر إلى مرحلة يستطيع فيها ترجمة هذا الاتفاق السياسي إلى لغة قانونية.
    是否通过工作计划关系到世界上某些地区安全利益的总体政治平衡,为了使本会议能将这一政治上的一致意见转化为法律语言,我们需要在这些问题上取得政治进展。
  • ودعت بنن إلى أن تنظر في تعديل قانون الأشخاص والأسرة من أجل كفالة المساواة التامة بين الأطفال المولودين في إطار الزوجية والأطفال المولودين خارج ذلك الإطار، وأن تلغي من اللغة القضائية تعبير " الأطفال غير الشرعيين " (35).
    它请贝宁考虑修改《个人和家庭法》,以便保障婚生与非婚生儿童充分平等,并从法律语言中删除 " 合法儿童 " 的用语。
  • بيد أن مؤتمر الأطراف يمكنه أن يحدد الخيار المناسب، بناء على مشورة فريق الصياغة القانوني. ولم تحدد، في هذه المرحلة، أي لغة قانونية محددة لتعزيز قيام حوار كامل أثناء الاجتماع المرتقب للفريق العامل المفتوح العضوية.
    但是,缔约方大会可以根据法律起草小组的咨询意见决定适当的选择,为了促进不久将举行的备选方案工作小组会议上进行充分的辩论,目前没有提议任何具体的法律语言
  • 32- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في تعديل قانون الأشخاص والأسرة من أجل كفالة المساواة التامة بين الأطفال المولودين في إطار الزوجية والأطفال المولودين خارج هذا الإطار، وأن تلغي من اللغة القضائية تعبير " الأطفال غير الشرعيين " .
    委员会请缔约国考虑修改《个人和家庭法》,以便保障婚生和非婚生儿童的充分平等,并从法律语言中删除 " 合法儿童 " 的用语。
  • ولا يفترض في اللغة القانونية لحقوق الإنسان أن تحل محل الخبرة التي من هذا القبيل، ولا يراد لها بأي حال أن تفضي إلى فهم " مُستبضع " للدين أو المعتقد أو غير ذلك من القضايا الهامة المتصلة بحياة الإنسان والمجتمعات البشرية.
    人权的法律语言不应取代这种体验,也绝不是要导致对宗教或信仰或有关人类生活和人类社会的其他重大问题的 " 商品化 " 理解。
  • وكان تبرير آخر يفهم ضمنا في الردود هو أنه يعتبر من الملائم أن يتضمن النص التشريعي وأن يصف أيضا ظروفا معينة من السلوك التعسفي تجاه الأطفال، خاصة وأن الاتجار بالأطفال شكل مشدّد من الجريمة الأساسية (بيلاروس واليونان).
    答复所隐含的另一个理由是,据认为,将其列入法律语言并进一步描述针对儿童的污辱性行为的具体情形是合适的,主要原因是贩运儿童系基本犯罪的一种加重情节(白俄罗斯和希腊)。
  • وكان تبرير آخر يفهم ضمنا في الردود هو أنه يعتبر من الملائم أن يتضمن النص التشريعي وأن يصف أيضا ظروفا معينة من السلوك التعسفي تجاه الأطفال، خاصة وأن الاتجار بالأطفال شكل مشدّد من الجريمة الأساسية (إيطاليا وبيلاروس واليونان).
    答复所隐含的另一个理由是,据认为,将其列入法律语言并进一步描述针对儿童的污辱性行为的具体情形是合适的,主要原因是贩运儿童系基本犯罪的一种加重情节(白俄罗斯、希腊和意大利)。
  • وكان تبرير آخر يفهم ضمنا في الردود هو أنه يعتبر من الملائم أن يتضمن النص التشريعي وأن يصف أيضا ظروفا معينة من السلوك التعسفي ضد الأطفال، خاصة وأن الاتجار بالأطفال هو شكل مشدّد من أشكال الجريمة الأساسية (إيطاليا وبيلاروس واليونان).
    答复所隐含的另一个理由是,据认为,将其列入法律语言并进一步描述针对儿童的污辱性行为的具体情形是合适的,主要原因是贩运儿童系基本犯罪的一种加重情节(白俄罗斯、希腊和意大利)。
  • بيد أنه بالنظر إلى النوايا اﻹثيوبية، أود أن أوجه انتباهكم، أصحاب الفخامة والسعادة، إلى أن ما تطلبه إريتريا هو الصيغة القانونية الدقيقة التي وضعتها منظمة الوحدة اﻷفريقية والتي ستتطلب رأي الخبراء القانونيين وتكفل التوصل إلى تسوية سريعة، وليس الصيغة التي تؤدي إلى تفسيرات متعارضة وجدل ﻻ نهاية له.
    然而,鉴于埃塞俄比亚的意图,我希望提请各位阁下注意,厄立特里亚要求非统组织拿出具有法律专家意见和确保迅速解决办法的准确的法律语言,而不是导致不同解释和无数争议的语言。
  • بيد أنه بالنظر إلى النوايا اﻹثيوبية، أود أن أوجه انتباهكم، أصحاب الفخامة والسعادة، إلى أن ما تطلبه إريتريا هو الصيغة القانونية الدقيقة التي وضعتها منظمة الوحدة اﻷفريقية والتي ستتطلب رأي الخبراء القانونيين وتكفل التوصل إلى تسوية سريعة، وليس الصيغة التي تؤدي إلى تفسيرات متعارضة وجدل ﻻ نهاية له.
    然而,鉴于埃塞俄比亚的意图,我希望提请各位阁下注意,厄立特里亚要求非统组织拿出具有法律专家意见和确保迅速解决办法的准确的法律语言,而不是导致不同解释和无数争议的语言。
  • بيد أنه، فيما يتعلق بالمبدأ اﻷخير، أود أن أوجه انتباهكم أصحاب الفخامة والسعادة وانتباه الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى أن إريتريا تطلب أن يصاغ هذا المبدأ بلغة قانونية دقيقة ليس فيها أي التباس وﻻ تحتمل أن تعطي تفسيرات مختلفة، اﻷمر الذي يعوق اﻷعمال التقنية لتخطيط الحــدود.
    不过,有关最后那项原则,我想提请阁下和非统组织高级别代表团注意的是,厄立特里亚要求用精确的法律语言陈述该项原则,使之明确无疑,避免因模棱两可、不同解释而阻碍划界的技术工作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用法律语言造句,用法律语言造句,用法律語言造句和法律语言的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。