查电话号码
登录 注册

法律术语造句

"法律术语"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتقدم المعلومات بلغة غير قانونية، وتشمل الدورات التدريبية مجموعات حوار، وأنشطة عن حقوق الإنسان، ودراسات حالات، وتمارين تطبيقية.
    采用非法律术语方式提供资讯并开办各期培训,包括小组讨论、人权活动、案例研究和实践操作。
  • وبصفة خاصة، يمكن للمحامين والمترجمين، من خﻻل وسائل برامجيات الفهرسة، البحث في نطاق شاسع من الوثائق للوصول إلى المصطلحات والسوابق والمراجع واﻻقتباسات القانونية.
    律师和翻译人员尤其能够利用索引软件查找大量文件来寻得法律术语、判例、引证和引文。
  • فهذا ليس مصطلحاً قانونياً، بل الأرجح أنه لا يوجد في أي من الاتفاقيات الدولية التابعة للأمم المتحدة وليس من الملائم إدراجه في الشرط (أ).
    这不是一个法律术语,在任何联合国国际公约中都不可能看到,而且列入(a)款不合适。
  • وهناك أيضا بعض المسائل المصطلحية واللغوية، كالمفاهيم والمصطلحات القانونية المجردة والعصية على الفهم والتعبيرات الفضفاضة للغاية، التي يجب النظر فيها.
    还有一些术语和语言上的问题,如不同的抽象概念、法律术语和过于空泛的表述,这些都需要考虑。
  • ويتعين على الدول الامتناع عن وضع تشريعات جديدة تحمل نفس أهداف قوانين التشهير تحت مسميات قانونية مختلفة مثل التضليل ونشر معلومات كاذبة.
    国家必须避免引进目的与诽谤法相同但使用不同法律术语、例如不实报导和传播假消息的新法律。
  • وترى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أن مفهوم النزاع المسلح ﻻ يعتبر مصطلحا قانونيا، بل يعبر عن وضع واقعي)١٣(.
    红十字会认为, " 武装冲突 " 不是一个法律术语,而是一种事实情况。 31
  • وعبارة " تكفل " عبارة قانونية ذات قوة خاصة، لا تدع للدول الأطراف أي مجال للتأويل.
    " 应确保 " 是一个具有特殊效力的法律术语,没有给缔约国留下任何自行酌办的余地。
  • وفي المصطلحات القانونية، تستخدم هذه الكلمة أيضاً للدﻻلة على دفعة عينية مستحقة، وخاصة عندما يتعين تسليم بضائع أو سلع وفاء بالتزام سابق أو على سبيل التعويض.
    法律术语中,欠下应付的实物时也使用这个词,尤其是必须交付货物和商品以履行前约或作为赔偿的情形。
  • 79- وينبغي أن تمتنع الحكومات أيضاً عن استحداث قواعد جديدة تسعى إلى تحقيق أهداف قوانين التشهير ذاتها تحت مصطلح قانوني آخر، مثل التضليل الإعلامي ونشر المعلومات الكاذبة.
    各国政府还应避免引入新的规范,以诸如错误信息和传播假信息等不同法律术语追求与诽谤法相同的目标。
  • (ﻫ) طلب المشاركون سرعة ترجمة مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات عليها إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست مع التركيز بصورة خاصة على الترجمة السليمة للمصطلحات القانونية المستخدمة فيها.
    与会者要求尽速将准则草案及其评注翻译成六种联合国正式语文,并特别强调要准确翻译其中的法律术语
  • 82- وينبغي أن تمتنع الحكومات أيضاً عن استحداث قواعد جديدة تسعى لتحقيق نفس أهداف قوانين التشهير تحت مصطلح قانوني آخر مثل التضليل الإعلامي ونشر المعلومات الكاذبة.
    各国政府应避免引入新的规范,以诸如假信息和传播假信息等不同法律术语寻求与诽谤方面的法律一致的目标。
  • (ﻫ) أن يترجم مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات عليه على وجه السرعة إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست مع تركيز خاص على الترجمة السليمة للمصطلحات القانونية المستخدمة في مشروع المبادئ التوجيهية.
    准则草案和评注应随即被翻译成六种联合国正式语文,特别强调准则草案中所用法律术语的准确翻译。
  • وتستخدم اللجنة المصطلح القانوني " الضحايا " دون الإخلال بأي مصطلحات أخرى قد تكون محبذة في سياقات معينة.
    委员会对 " 受害者 " 这一法律术语的使用并不损害在特定情况下可能更宜使用的其他词语。
  • وأخيراً يقوم الفريق العامل المعني بالمصطلحات اﻻلكترونية باستحداث خدمة جديدة في الغرفة التجارية الدولية توفﱢر مستودعاً الكترونياً مركزياً للمصطلحات القانونية المنطبقة على الصفقات اﻻلكترونية.
    最后,电子术语工作组正在发展一个新的国际商会服务项目,拟建立一个中央电子资料库,收存适用于电子交易的法律术语
  • والغرض من هذه البحوث هو إصلاح القانون من حيث المبادئ الدستورية لحقوق الإنسان الأساسية؛ والتجريم وإنهاء التجريم؛ ونظام العقوبات والعقاب القانوني؛ والمصطلحات القانونية؛
    该项研究的目的是在基本人权的宪法原则、刑事定罪和非刑罪化、处罚制度和法定惩罚,以及法律术语等方面对刑法进行改革;
  • واعتبر حاجز اللغة بين صانعي القرار أو المستخدمين المحتملين وخبراء الفضاء ، على سبيل المثال ، من خلال الافراط في استخدام المصطلحات التقنية أو القانونية ، أحد العقبات الرئيسية .
    决策者或潜在使用者和空间专家之间的语言障碍,例如,人们指出,太多地使用技术术语或法律术语就是一大障碍。
  • وينبغي إيﻻء عناية خاصة لتجنب بعض المصطلحات القانونية التي لم تحدد ممارسات الدول نطاقها تحديدا كافيا، ومنها مفهوم " اﻷحداث العرضية " .
    应特别小心避免使用其范围未经国家惯例充分确定的某些法律术语,例如 " 偶然事故 " 的概念。
  • وينبغي إيﻻء عناية خاصة لتجنب بعض المصطلحات القانونية التي لم تحدد ممارسات الدول نطاقها تحديدا كافيا، ومنها مفهوم " اﻷحداث العرضية " .
    应特别小心避免使用其范围未经国家惯例充分确定的某些法律术语,例如 " 偶然事故 " 的概念。
  • وأخيرا، انتقد بعض الدول تعبير " مسوّغ غير صحيح " ، الواردة في الفقرة 2 من مشروع هذه المادة، باعتباره ليس مصطلحا قانونيا بمعنى الكلمة().
    最后,有些国家批评该条草案第2款中 " 不当理由 " 的表述,认为这一表述并非法律术语
  • وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الذي قام به فريق العمل، ولا سيما، تحقيق التوازن الصحيح بين تجنب استخدام المصطلحات القانونية وإبراز أفضل الممارسات الرئيسية لتسهيل تبادل البيانات فيما بين المنظمات الدولية.
    委员会对工作组的工作表示赞赏,特别是在避免使用法律术语和突显促进国际组织数据共用主要最佳做法之间实现适当平衡。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用法律术语造句,用法律术语造句,用法律術語造句和法律术语的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。