法律救济造句
造句与例句
手机版
- وتتوفر للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين في ليختنشتاين سبل قانونية عديدة للانتصاف من أجل تأكيد حقوقهم وحرياتهم الأساسية.
列支敦士登的自然人和法人可使用各种法律救济手段维护基本权利和自由。 - وينطبق هذا الاستثناء إذا كان مدع آخر قد استنفد جميع سبل الانتصاف بشأن الموضوع نفسه().
若所有法律救济手段已被同类案件的另一起诉人用尽,那么即可应用这一例外。 - لا يجوز للأجانب اللجوء إلى السبل الدبلوماسية إلا في حالات إنكار العدالة وبعد استنفاد جميع السبل القانونية المتاحة.
除非在司法不公和用尽所有可用法律救济后,外国人不得诉诸外交渠道。 - ومن العقبات الرئيسية الأخرى التي تكتنف المرأة في مسعاها للانتصاف القانوني، افتقارها إلى معرفة حقوقها القانونية.
其他妨碍妇女寻求法律救济的主要限制包括她们缺乏关于自身法律权利的教育。 - ويتاح للعمال الذين يعتَبِرون أن حقوقهم بموجب القانون قد انتهكت فرصة الوصول إلى وسائل الإنصاف القانونية لإعمال هذه الحقوق.
工人认为他们的法定权利受到侵犯可以获得法律救济以保障其权利的实现。 - كما أشارت الرابطة إلى اعتقال أفراد طائفة باتوا واحتجازهم بصورة تعسفية، فضلاً عن الافتقار إلى الوعي بسُبُل الانتصاف القانوني القائمة.
该协会还提到任意逮捕和拘留巴特瓦人以及不熟悉现有法律救济的问题。 - 51- إن الانتصاف القانوني يتطلب مالاً ووقتاً ويقتضي من المرأة أن تتعامل مع نظام لا تألفه.
由于妇女不熟悉法律制度运作,她们要寻求法律救济,就必须花钱花时间来与法律制度打交道。 - ويتيح هذا النص بكل وضوح وسائل انتصاف قانونية لجبر التمييز في العمل ويوفر حماية قضائية للنساء اللواتي انتُهكت حقوقهن في العمل.
这就明确了就业歧视的法律救济途径,为就业权利受到侵害的妇女提供了司法保护。 - وأتيح الاستئناف كعلاج قانوني في حالة إصدار قرار سلبي، بحيث يقدم الاستئناف خلال 15 يوما من تاريخ الإبلاغ بالقرار.
如果法院做出否定裁决,作为一种法律救济手段,可以在裁决送达之日起15天内提出上诉。 - (ف) أن تتوافر لضحايا الانتهاكات على قدم المساواة سـُـبل الانتصاف القانونية والتعويضات المناسبة قيد الممارسة العملية.
(q) 在实践中,违反两个公约或其中之一的行为的受害者可以平等地获得法律救济和适当的赔偿; - (ف) احتجاز المهاجرين أو طالبي اللجوء لفترات طويلة دون أن تتاح لهم إمكانية اللجوء إلى سبل الانتصاف القانوني الأخرى للطعن في هذا الاحتجاز؛
将移民或寻求庇护者长期收押,使他们无法诉诸其它法律救济,以质疑这种收押行为; - ويتعين أن يلتزم إنفاذ أوامر المصادرة والتدمير وإعادة التوطين القانون لضمان التعويض العادل ولإتاحة القنوات للحصول على المعونة والمساعدة القانونيتين المناسبتين.
征收和拆迁的强制执行必须遵守法律,确保公平补偿,并提供相应的法律救济和援助渠道。 - ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك سبل انتصاف قانونية متاحة لضحايا الاتجار وما إذا قد تم اعتماد أحكام تكفل حماية الضحايا والشهود.
另请说明是否向贩运受害人提供法律救济,以及是否已通过确保保护受害人和证人的规定。 - واستنادا إلى المعايير الدولية، تشكِّل التشريعات الوطنية أساسا تشريعيا ملائما يزود المواطنين بسبل الانتصاف القانونية عند تعرض حقوقهم وحرياتهم لانتهاكات.
国家法律借鉴了国际准则,形成一个向权利和自由受到侵犯的公民提供法律救济的适当法律基础。 - يرجى بيان ما إذا كان ينظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا.
请说明是否正在审议任何关于家庭暴力的法律草案,并介绍向受害人提供的法律救济和社会服务。 - وهذه الالتزامات تتعلق بوجه خاص بشروط ومدة الاحتجاز رهن الطرد وبعض الضمانات الإجرائية والوسائل القانونية التي يتعين إتاحتها لشخص معرض للطرد.
这些义务尤其涉及驱逐前的拘留条件和期限、某些程序保障以及必须向被驱逐者提供的法律救济。 - فالرجاء توضيح ما إذا كان التمييز ضد المرأة محظورا في التشريعات الوطنية وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، وبيان سبل الانتصاف القانونية المتاحة.
请说明国内立法是否禁止《公约》第1条载明的歧视妇女行为,并指出可供采用的法律救济措施。 - يُرجى بيان ما إذا كان التمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية محظوراً في التشريع الوطني وبيان سُبل الانتصاف القانونية المتاحة.
请说明国内立法是否禁止《公约》第1条载明的歧视妇女行为,并指出可供采用的法律救济措施。 - ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت هناك سبل انتصاف قانونية متاحة أمام ضحايا الاتجار بالبشر وما إذا كانت قد اعتمدت أحكام تضمن حماية الضحايا والشهود.
另请说明是否向贩运受害人提供法律救济,以及是否已通过确保保护受害人和证人的规定。 - (ز) على الدول أن توفر سبل انتصاف قانوني فعال للأفراد أو الجماعات التي تشتكي من رفض أو تأخير تعسفي لتسجيلها بوصفها شخصية قانونية؛
各国必须为诉称被拒绝登记为法人或在这方面遭到任意延迟的个人或群体提供有效的法律救济;
如何用法律救济造句,用法律救济造句,用法律救濟造句和法律救济的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
