查电话号码
登录 注册

法定程序造句

"法定程序"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي الحالات المنصوص عليها في القانون، ووفقا للطرق الواردة فيه، يمكن للشخص الطبيعي أن يستخدم اسما منتحلا (اسما مستعارا).
    在法定的情况下并按照法定程序,自然人可以使用别名。
  • ويُجدد هذا التصريح لمدة 12 شهراً أخرى من أجل تيسير البحث أو الإجراءات القانونية.
    为了便于展开调查或法定程序,该居留许可证应当延长相同的期限。
  • وينبغي أن تتاح للجميع العمليات العرفية والقانونية، وأن تكون العلاقة بين الاثنتين واضحة.
    习惯和法定程序应该对所有人开放,且两者之间的关系应该十分明确。
  • ومن يمارسون التعقيم الطبي بيصورة غير مشروعة يتعرضون لملاحقات قضائية (المادة 31).
    犯有非法进行医学绝育手术罪行的人将依法定程序予以惩罚(第31条)。
  • وبعد صدور لائحة الاتهام يمكن تمديد الاحتجاز أو تحديد مدته من قبل محكمة مختصة وفقاً لإجراءات يحددها القانون.
    在判刑之后,有关法院可根据法定程序延长或者确定拘留期。
  • 5-6 وتدابير الرقابة التي فُرضت على صاحب البلاغ هي تدابير اعتُمدت من قبل الجهات المختصة ووفق الإجراءات القانونية.
    6 对提交人的控制和监视措施是主管机构根据法定程序采取的。
  • 4- قانون تنظيم الإجراءات القانونية التي تكفل التيسير على المواطنين وتسهيل سير المعاملات 2007؛
    2007年《法定程序规章法》,以确保为公民提供便利,方便进行交易。
  • ويحق للعامل الأجنبي، وفقا للطرق المتوخاة في القانون، أن يلغي عقد العمل وأن يبارح أذربيجان دون أي قيد.
    外国移徙劳工有权按照法定程序中止雇用合同并自由离开阿塞拜疆。
  • ومن المحظور أن يُبرم عقد العمل مع أشخاص يعانون من عدم الأهلية القانونية.
    " 被认为不符合法定程序的人不能作为雇用合同的签约人。
  • " لكل شخص الحق في أن تراجع الحكم الصادر ضده محكمة أعلى درجة وذلك وفقاً للإجراء الذي ينص عليه القانون.
    任何人都有权根据法定程序要求上级法院重新审议原法院判决。
  • (ب) ألا يُجرى إلا في ظروف استثنائية وفقا للإجراءات التي يقررها القانون ومع تطبيق الضمانات القانونية المناسبة؛
    (b) 只可以在情况特殊时,根据法定程序,适用适当的法律保障进行;
  • أما الزواج الذي لم يعقد في مكتب المسجل أو بحضور قسيس فيتعين إعلان بطلانه وفقا للإجراءات التي نص عليها القانون.
    未在登记处进行或未经牧师主持的婚姻根据法定程序应宣布为无效。
  • ومع ذلك، لوحظ وقوع عدد من الحالات قام فيها رجال الشرطة بعمليات إخلاء قسري دون مراعاة تلك الإجراءات.
    然而现已注意到发生了若干事件,警务人员未按照法定程序驱逐了业主。
  • Allegations that these courts do not observe due process and do not follow criminal procedures are unfounded.
    至今尚未发现关于这些法院不遵守法定程序和不遵守刑事诉讼程序的指控。
  • 255- وفي المؤسسات الممولة أو المعانة من الميزانية، يحدد القانون والأنظمة النافذة إجراءات إلزامية لمنح المرتبات.
    在预算拨款或接受补贴的机构中,法律和实施条例规定了发放工资的法定程序
  • دستور جمهورية قيرغيزستان. وتشكل الاتفاقات الدولية التي دخلت حيز النفاذ بموجب الإجراءات المنصوص عليها قانونا جزءا لا يتجزأ من القانون
    《吉尔吉斯共和国宪法》:通过法定程序生效的国际协定已经纳入立法
  • (أ) ضمان الامتثال الدقيق للإجراءات والآجال القانونية فيما يتعلّق بالطلبات التي يمكن أن يقدّمها أو الدعاوى القانونية التي يجوز أن يشارك فيها؛
    确保在其提起的诉讼或相关司法诉讼中严格遵守法定程序和期限;
  • ويحق لجميع اﻷشخاص الذين سددوا اشتراكات التأمينات اﻻجتماعية طبقا لﻹجراءات المنصوص عليها في القانون الحصول على المعاشات حسب طبيعة عملهم.
    按照法定程序缴纳社会保险金的所有公民有权获得与工作挂钩的养恤金。
  • وكذلك معظم البلدان النامية، إجراءات لمساعدة المصارف والشركات الخاصة على مواجهة هذه الحالات.
    所有发达国家以及大多数的发展中国家都有法定程序帮助私人银行或公司应付这样的困境。
  • ' )أ( توفير المستندات وغيرها من المعلومات، والحصول على اﻷدلة وتسليم الوثائق ذات الصلة بالتحقيقات الجنائية وغيرها من اﻹجراءات القانونية؛
    `(a) 印制文件和其他资料,取证以及提供与刑事调查和其他法定程序有关的
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用法定程序造句,用法定程序造句,用法定程序造句和法定程序的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。