法国宪法造句
造句与例句
手机版
- فنص اﻹعﻻن المذكور يشير إلى المادة ٢ من الدستور الفرنسي لعام ١٩٥٨، التي يفهم منها أنها تحظر صور التمييز بين المواطنين الفرنسيين أمام القانون.
上述声明的文本提及了1958年《法国宪法》第2条,它被理解为不允许在法律面前区别对待法国公民。 - ويشبه المجلس في جوانب كثيرة المجلس الدستوري الفرنسي مع بعض الفروق، ومنها الولاية الخاصة بالمراقبة اللاحقة لدستورية الأفعال والنظر علانية في القضايا المتعلقة بالانتخابات العامة.
理事会在许多方面与法国宪法理事会有一些不同之处,包括有权对法案合宪性进行在后控制和就有关大选的案件举行公开听证。 - بمقتضى المادة 55 من الدستور الفرنسي، تشكّل المعاهدات الدولية المصدَّق عليها حسب الأصول جزءاً لا يتجزّأ من القانون الوطني وتعلو على أية أحكام مخالفة لها في هذا القانون.
根据《法国宪法》第55条,正式批准的国际条约构成国内法律体系的组成部分,并优先于与之产生冲突的国内法条款。 - وعلى سبيل المثال، بغية انشاء نفق أوروبا يوروتونيل، كانت فرنسا قد أبرمت اتفاقا دوليا مع المملكة المتحدة، وﻷجل ذلك كان من الﻻزم، بموجب أحكام الدستور الفرنسي، أن تلتمس الحكومة موافقة البرلمان.
例如,为了建造欧洲隧道,法国与联合王国订立了一项国际协定,而根据法国宪法的规定,政府须征得议会的批准。 - وأضافت أنه وفقا للقانون الدستوري الفرنسي، لا يمكن للحقوق الجماعية أن تُلغي حقوق الأفراد؛ وعلى الرغم من ذلك، فهذا لا يحول دون الاعتراف بحقوق معينة للسكان الأصليين تُحدد على أساس إقليمي.
根据法国宪法,集体权利不能驾凌于个人权利之上;然而,这并不有碍于承认根据领土确定的土著居民的特别权利。 - 120-3- النظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل، وذلك بما يتفق مع مبادئ الدستور الفرنسي، خاصة بعد الإصلاح الدستوري لعام 2008 (إيطاليا)؛
3 考虑根据《法国宪法》的原则,特别是经2008年修订后,撤销对《儿童权利公约》第30条的保留的可能性(意大利); - وقدم المفوض السامي إحاطة للوفد أيضا بالتعديلات الدستورية المطلوب إدخالها على الدستور الفرنسي لتسهيل تنفيذ روح اتفاق نوميا فيما يتعلق بمعيار الجنسية في كاليدونيا الجديدة.
高级专员还向代表团汇报,说明为便利实施《努美阿协议》有关新喀里多尼亚公民权标准问题的精神对法国宪法进行必要修正的情况。 - وقد تم الطعن في دستورية اتفاق نوميا فيما يتعلق بالإقامة وحق التصويت أمام المجلس الدستوري في فرنسا التي وجدت أنه من شأنه تقييد حقوق مواطني فرنسا.
有人对《努美阿协议》关于居留和投票权的规定是否符合宪法的问题向法国宪法委员会议,该委员会认为协议限制了法国公民的权利。 - فالصيغة الحالية للنص قد تؤدي إلى إساءة فهم؛ فهذا الحق تمييزي ومخالف لمساواة الجميع أمام القانون، ويبدو أن بعض أشكال تقرير المصير تقود إلى خلق دولة داخل الدولة مما يخالف الدستور الفرنسي.
目前的案文措词会导致误解,它具有歧视性,违反法律面前人人平等的原则,某些形式的自决似乎会造成国中之国,这违反《法国宪法》。 - " Le Modèle constitutionnel français et son influence sur les Etats Africains liés à la France " , La Politique Africaine du Général de Gaulle (19581969), Pedone, Paris, 1981.
《法国宪法模式及其对与法国有联系的非洲国家的影响》,《戴高乐将军的非洲政治(1958-1969)》,巴黎彼东纳出版社,1981年 - وهذا المبدأ غير محظور في الدستور، فالمادة 75 منه تكفل لمواطني الجمهورية، الذين يخضعون للتشريع المدني للقانون العام، تطبيق تشريعاتهم المتعلقة بالأحوال الشخصية من القانون المحلي، مادام هؤلاء المواطنين لم يتخلوا عن هذه التشريعات.
法国宪法并未禁止这种原则,在其第75条中,对于不受普通民法约束的共和国公民,它保障其本地人权法,只要他们没有宣布放弃。 - (ii) " Le modèle constitutionnel français et son influence sur les États Africains liés à la France " La Politique africaine du Général de Gaulle (1958-69), Paris, Pedone, 1981
《法国宪法模式及其对与法国有联系的非洲国家的影响》,《戴高乐将军的非洲政策(1958-1969)》,巴黎彼东纳出版社,1981年 - وينص الدستور الفرنسي لعام 1946 في ديباجته على أن الدولة تكفل تكافؤ فرص وصول الأطفال والكبار إلى التعليم والتدريب المهني والثقافة وعلى أن من واجبها توفير التعليم المجاني والعام والعلماني على جميع المستويات.
1946年《法国宪法》序言指出,国家应保障儿童和成年人平等获得教育、职业培训和文化知识,免费提供各级公共和世俗教育是一项义务。 - وتعرّف كاليدونيا الجديدة الآن في الدستور الفرنسي بوصفها " بلدا تابعا لفرنسا يقع ما وراء البحار " أو " وحدة إقليمية " تتمتع باستقلالية معززة.
法国宪法现在对新喀里多尼亚的定义是自主权较大的 " 法国的海外国家 " 或 " 行政区 " 。 - وهي تشرح ذلك بأنه عمﻻ بالمادة ٧٤ من الدستور الفرنسي واللوائح التنفيذية، فإن نصوص التشريعات المعتمدة بالنسبة ﻹقليم فرنسا الرئيسي ﻻ تسري تلقائيا وبصورة كاملة على اﻷقاليم الخارجية، وذلك ﻷن لكل من هذه اﻷقاليم سماته الجغرافية واﻻجتماعية واﻻقتصادية الخاصة به.
它解释说,按照《法国宪法》第74条和执行法规,考虑到海外领土的地理、社会和经济的特殊情况,就法国本土通过的立法条文并不自动和完全适用于海外领土。 - ولاحظت البعثة عدم وجود تفسير موحد للأحكام ذات الصلة التي تحدد شروط الإدراج في السجل الانتخابي الخاص، بما في ذلك التعديل الدستور لعام 2007 الذي أقر التفسير " المجمد " لهيئة الناخبين المحصورة.
视察团注意到,各方对列入特别选民名册条件的相关规定缺乏一致的解释,包括2007年认可限制选民 " 冻结 " 解释的法国宪法修正案。 - 52- وأشارت هايتي بارتياح إلى أن تنقيح الدستور لعام 2007 تضمن إلغاء عقوبة الإعدام في الدستور في جميع الأحوال ورحبت باعتماد التشريع المتعلق بالبروتوكول الاختياري لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
海地满意地注意到2007年的法国宪法修正案在《宪法》中规定绝对废除死刑,并欢迎法国通过关于《儿童权利公约关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书》。 - 4- وقد اعتمدت دولة نيكاراغوا النموذجين الدستوريين لأمريكا الشمالية (1787) وفرنسا (1789)، اللذين يؤكدان أن الأمن العام مسؤولية أساسية للدولة، التي يجب أن تضمن تماماً حقوق(10) الإنسان في الحياة والحرية والمساواة والملكية والأمن.
尼加拉瓜将美国宪法(1787年)和法国宪法(1789年)作为典范进行借鉴,把公众安全作为国家的一项首要责任,以完全保障公民的生命权、自由权、平等权、财产权和安全等人权。 - وترأس مؤتمر المائدة المستديرة رئيس اللجنة الدستورية الفرنسية السيد بيير مازو وعاونه القاضي كبا مبيه (السنغال) ورئيس الوزراء الأيفوري السابق السيد ديارا، إضافة إلى ميسرين مثلوا الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي الخاص لغرب أفريقيا.
圆桌会议由法国宪法委员会主席皮埃尔·马佐主持,由凯巴·姆巴耶法官(塞内加尔)和科特迪瓦前总理赛义杜·迪亚拉协助。 非洲联盟和西非经共体代表和我的西非问题特别代表担任调解人。 - 120-70- اتخاذ مزيد من التدابير، بما يتفق مع المادة 1 من الدستور الفرنسي، من أجل مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أشكال التعصب، ومعالجة المسائل ذات الصلة من قبيل حصول الأشخاص المنتمين إلى مجموعات الأقليات على التعليم والعمل والسكن والرعاية الصحية (سري لانكا)؛
70 根据《法国宪法》第1条,采取进一步措施,打击种族歧视、仇外心理和其他形式的不容忍现象,以及解决相关问题,如属于少数群体的人的受教育、就业、住房和保健问题(斯里兰卡);
如何用法国宪法造句,用法国宪法造句,用法國憲法造句和法国宪法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
