沦丧造句
造句与例句
手机版
- وينتاب المجتمع الهولندي شعوراً بالسخط إزاء السلوك المعادي للمجتمع، وإزاء ما يلاحظ من خشونةٍ في أوْصَال المجتمع.
荷兰社会充满了对反社会行为和明显的社会道德观念沦丧的不满情绪。 - ومن ناحية أخرى فالمرأة التي تغشى النوادي الليلية في المناطق الحضرية ينظر إليها على أنها بغي أو أنها منفلتة سلوكياً.
另一方面,城市地区参加夜总会的妇女被看作是妓女,道德沦丧。 - ولقد كان واحدا من أفظع أمثلة إخضاع الرياضة لمجموعة من الرغبات السياسية المفلسة أخلاقيا التي ما زالت في الذاكرة.
这是人们记忆中使体育屈服于一系列道德沦丧的政治欲望的最残暴的行径之一。 - شهدت ظاهرة بغاء المرأة نطاقاً يزداد كبراً في بوركينا فاصو لأسباب منها، في جملة أمور، الفقر وانحلال القيم.
妇女卖淫现象在布基纳法索愈来愈严重,原因是贫困加剧,世风日下和道德沦丧。 - فاستراتيجية الإرهاب المفلسة أخلاقياً، وفكرة أن العنف يمكن أن يحقق مكاسب سياسية لم يجلبا شيئاً غير سفك الدماء والفقر.
道德沦丧的恐怖主义战略和有关暴力能够带来政治利益的想法只能导致流血和贫困。 - ويعزى كل ذلك إلى الطريقة التي ينظر بها الأقوياء وعديمو الأخلاق إلى العالم والبشرية والحرية وطاعة الله والعدالة.
所有这些都归因于道德沦丧的强权者看待世界、人类、自由、膜拜上帝以及正义的方法。 - وانهيار المجتمع يغرس روح اللامبالاة التي تذهب بهوية المجتمعات الوطنية، وتضعف التزام الفرد تجاه المستقبل الجماعي المشترك.
社会解体使人们将无力感深藏在内心、国家各社区道德沦丧,削弱个人对共同集体未来的承诺。 - البطالة، عدم تحقيق دخل كافٍ، مما أدى إلى خسارات مالية ومعنوية أو مادية للفرد.
人民遇到了新的社会风险 -- -- 失业、无力赚取足够收入,导致个人经济损失、道德沦丧或身体受损。 - فالعنصرية وحكم النخبة وعدم احترام القانون مظاهر غير ديمقراطية، وهي تؤدي إلى الكراهية والعنف والفقر والإفلاس الأخلاقي.
种族主义、精英主义和蔑视法律都是不民主的行为。 它们滋生仇恨,并造成暴力、贫穷和道德沦丧。 - واعتبرت فرقة العمل أن هذا الوضع هو نتيجة لانهيار القيم الأخلاقية وتفشي الفساد على نطاق واسع في مجال المشتريات في البعثة، وهو أمر ظل قائما طيلة سنوات.
工作队认为,这是道德风气沦丧以及特派团采购多年来存在的大规模腐败造成的。 - 53- وكثيراً ما يتعرض الأطفال العاملون في " المجتمعات الحدودية " أو المناجم النائية لفواحش أخلاقية.
在 " 边疆社区 " 或偏远矿区工作的儿童常常受到道德沦丧的影响。 - نحن ندعوكم للانضمام إلينا في السعي لحماية نظامنا السياسي والقانوني الدولي من أن يصبح مجرد من معناه ومصداقيته.
我们呼吁他们与我们一道努力保护我们的国际政治和法律制度,防止其道德沦丧并维护其内容和可信度。 - وأشارت إلى القيم التي انعدمت، وكذلك إلى الصراعات المتأججة في بعض البلدان، وضحاياها مئات الآلاف من الأبرياء الذين رُحِّلوا أو قُتِلوا.
它提到了价值沦丧的问题,并提到了某些国家参与冲突,致使成千上万无辜的人民被驱逐或被杀害。 - 45- الجرائم الأخلاقية من الأسباب التي تؤدي إلى الفصل أو الإعفاء من الوظيفة العامة، وتطبق هذه القاعدة أيضاً في وظائف القطاع العام الأخرى.
在职公务员中道德沦丧的,将被免职、解雇或取消工作资格。 这项规则适用于其他公共部门的就业。 - ويؤثر تفكك الحياة العائلية سلبيا بشكل خاص على الحياة الصحية لأفراد العائلة، ومن شأنه أن يؤدي إلى الانحلال الأخلاقي، مما يؤثر على نسيج المجتمع ذاته.
尤其是,家庭生活解体对家庭成员的福祉造成负面影响,可能导致道德沦丧,从而影响社会组织。 - وهذا النهج التطوري تقبله الأغلبية الصامتة أفضل من أنماط أخرى للتحول السريع الذي تجري من خلاله انتخابات وسط عمليات القصف بالقنابل وضياع الأرواح.
这种渐进式的做法已被沉默的多数派所接受,而放弃了在爆炸和生命沦丧的情况下进行选举的一蹴而就的改革模式。 - ومن جراء هذا، يلاحظ أن مجتمع الأرجنتين موصوم، لا بمجرد تزايد الفقر والبطالة، بل أيضا بقدر كبير من التفكك، علاوة على فقدان قيمة التقليدية ذات الجذور العميقة.
因此,阿根廷社会不仅贫困和失业日益严重,而且还相当的分崩离析,传统和根深蒂固的价值观趋于沦丧。 - ولوحظ بالمثل زيادة في ادعاءات الاتجار بالفتيات والمراهقات المنتميات إلى الشعوب الأصلية، الذي تُستغل فيه حالة التفكك الاجتماعي وفقدان القيم الأسرية والمجتمعية والتقليدية لدى الشعوب الأصلية.
此外,贩运土著女童和青少年的案件数量增加,贩运者利用了社会解体、家庭失散、社区消失和传统土著价值观的沦丧。 - ووصف حالة أطفال الشعوب الأصلية بأنها فشل أخلاقي لا يقبله الضمير، تُحرم بسببها البلدان النامية من مصدر ثمين ومن بناء مستقبل أفضل لمجتمعاتها واقتصاداتها.
土著儿童的处境体现出恣意妄为的道德沦丧,剥夺了发展中国家的宝贵资源,使其社会和经济发展难以实现更加美好的未来前景。 - وابتداء من عام 1840، تحولت الصين تدريجياً من أمة إقطاعية عظيمة إلى دولة شبه استعمارية وشبه إقطاعية. وتردّت السلطة الوطنية وفَقدت حقوق الإنسان التي كان يتمتع بها الشعب ضماناتها الأساسية.
1840年以后,中国逐渐由一个封建大国变成半殖民地、半封建国家,国家主权沦丧,人民的人权失去起码的保障。
如何用沦丧造句,用沦丧造句,用淪喪造句和沦丧的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
