污染事故造句
造句与例句
手机版
- وينص التذييل باء من خطة الطوارئ الوطنية على تفاصيل هذه الاتفاقات التي تحدد الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق بأعمال الإخطار عن حوادث التلوث البحري والتصدي لها. (انظر www.mcga.gov.uk).
国家应急计划附件B 载有这些协定的详情,其中规定了通知和回应海洋污染事故的作用和责任(参看www.mcga.gov.uk)。 - ولأن كثيراً من اقتصادات الدول الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية تعتمد بشدة على الدخل المتأتي من السياحة ومصائد الأسماك، فإن الأضرار الناشئة عن حوادث التلوث الناجم عن السفن تشكل تهديداً كبيراً محتملاً لاقتصادها.
许多沿海和小岛屿发展中国家的经济都严重依赖渔业和旅游业收入,船舶污染事故造成的破坏对其经济可能是一个严重威胁。 - 191- نظرا إلى أن الأسباب الرئيسية لوقوع الحوادث في البحر (بما في ذلك الحوادث التي تؤدي إلى التلوث) تنجم عن خطأ بشري فإن توفير التدريب اللازم لأطقم السفن عنصر هام في ضمان النقل البحري الآمن.
191. 考虑到海上事故(包括污染事故)的主要原因之一是人为失误,为确保航运安全,适当培训船员就成为一项必不可少的内容。 - وقد أدى هذا التعاون إلى وضع ترتيبات إقليمية حكومية دولية تُلزم مجموعات الدول وأمانات تلك الاتفاقيات الإقليمية بالتعاون في الاستجابة لحوادث التلوث البحري الكبرى التي يرجح أن يصل تأثيرها إلى أكثر من دولة واحدة.
这一合作的结果是制订了政府间区域协定,使那些区域公约的缔约国集团和秘书处承诺合作应对可能影响到多个国家的重大海洋污染事故。 - 51- وقد صيغت اتفاقية المواد الخطرة والضارة لعام 1996 على غرار نموذج نظام الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث النفطي، وهي تنشئ نظام تعويضات من مستويين تُدفع في حالة وقوع حوادث تلوث تنطوي على مواد خطرة وضارة مثل المواد الكيميائية.
1996年《有害和有毒物质公约》以国际石油污染赔偿基金为模型,建立了在发生化学品等有毒有害物质污染事故时的两级赔偿制度。 - (ب) الامتثال لجميع التزاماته الدولية المتصلة بالبيئة البحرية، بما ذلك كفالة عدم تسبب أي أنشطة في أي ضرر جسيم يخل بالسلامة في البحر أو في أي حادث من حوادث التلوث الخطيرة، وكفالة أن تتم جميع الأنشطة في امتثال لتلك الالتزامات؛
(b) 遵守承包者与海洋环境有关的一切国际义务,其活动也将遵守这些义务,包括确保不实施任何造成对海洋环境严重损害或严重污染事故的活动; - وهناك أداة ضرورية أخرى تنص عليها الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحفظ البيئة البحرية، تتمثل في وضع خطط طوارئ في حالة وقوع حوادث التلوث البحري وغير ذلك من الحوادث التي يمكن أن ينجم عنها أثر ضار على التنوع البيولوجي البحري.
《公约》和其他国际文书中为保护海洋环境而规定的另一个必要手段是制定应急计划,以应付对海洋生物多样性可能产生有害影响的海洋污染事故或其他事故。 - بموجب أحكام اتفاق التزكية، للدولة صلاحية اتخاذ تدابير إنفاذ إذا لم يمتثل المتعاقد لالتزاماته الدولية أو للالتزامات المترتبة على اتفاق التزكية، ولا سيما التدابير اللازمة لمنع وقوع حوادث سلامة وتلوث خطيرة وإلحاق أضرار جسيمة بالبيئة البحرية.
根据《担保协议》,如承包者未能遵守其国际义务或《担保协议》,国家有权采取执法措施,特别是预防严重的安全和污染事故以及对海洋环境的严重损害所必需的措施。 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المحكمة النظر في المعلومات التي أعدها قلم المحكمة عن ممارسات الدول فيما يتعلق بالقضايا التي يتم فيها سجن أفراد من طواقم السفن المحتجزة بسبب جرائم متعلقة بالتلويث، ومبلغ الضمان المطلوب في القضايا التي تحتجز فيها السفن.
本报告所述期间,法庭继续审议书记官处编写的关于船舶因污染事故被扣留后船员遭关押方面的国家实践以及在船舶被扣留情况下要求缴付的保证金金额的资料。 - فبيئة أعماق البحار مجال عالي التخصص ومن غير المرجح أن تكون لدى الدول النامية (وبخاصة الدول غير الساحلية) المهارات والتدريب والقدرة اللازمة مثلا للتحقق من احتمال تسبب أنشطة التعدين في حوادث تلوث خطيرة أو إضرارها بالبيئة.
例如,生态环境是一个高度专业的领域,发展中国家,(特别是内陆国家)可能不具备例如核实承包活动是否可能造成对环境的严重污染事故或损害所需的技能、必须和能力。 - وفيما يتعلق باتفاقية المواد الخطرة والضارة، تجدر الإشارة إلى أن حوادث المواد الخطرة والضارة ترتبط بعواقب وخيمة محتملة تنطوي في كثير من الأحيان على خسائر في الأرواح أو إصابات شخصية، رغم كونها أقل تواتراً واتساعاً من حوادث التلوث النفطي.
关于《有害和有毒物质公约》,重要的是要注意,虽然有害有毒物质事故不像石油污染事故那么经常和广泛,但其后果可能是毁灭性的,时常包括生命损失或人身伤害。 - وتتوخى المنظمة البحرية الدولية، بالتعاون مع المركز الإقليمي، تقديم الدعم إلى لبنان لتنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي بهدف تعزيز قدرة الحكومة اللبنانية على التأهب والاستجابة للتلوث البحري العرضي.
国际海事组织与地中海区域海洋污染紧急反应中心联合起来,计划为黎巴嫩提供支助,执行《国际油污防备、反应和合作公约》,从而加强黎巴嫩政府防备和应对海洋污染事故的能力。 - بيد أن المخاطر التي تحدق بالبيئة البحرية نتيجة أنشطة النقل البحري لا تنشأ عن حوادث التلوث وحسب، وإنما أيضا عن التصريف المرتبط بتشغيل السفن؛ والضرر المادي الذي يلحق بالموائل البحرية؛ واستعمال الطلاء السام المضاد للحشف البحري على هياكل السفن؛ وتصريف مياه الصابورة؛ والضجيج الشديد تحت خط الماء بفعل الأنشطة البشرية.
航运对海洋环境的威胁不仅来自污染事故,还来自作业排放、对海洋生境的物理损害、船壳使用的有毒防污漆、压载水排放和强烈的水下人源噪音等。 - ' 4` وصف للتدابير المقترحة لدرء حوادث السلامة الخطيرة، وحوادث التلوث الخطيرة، والإضرار الجسيم بالبيئة البحرية، وللتدابير المقترحة للحد من أشكال التلويث الأخرى للبيئة البحرية ومن الأضرار الأخرى التي تلحق بها ومن المخاطر الأخرى التي تحدق بالسلامة في البحر، ومكافحتها جميعا؛
㈣ 关于对严重安全事故、严重污染事故和对海洋环境的严重损害的拟议预防措施以及减少和控制其他污染、对海洋环境的其他损害和其他海上安全风险的拟议措施的说明; - وللنرويج وجميع البلدان المجاورة لها تشريعات وطنية تنص على أن التلوث الناجم عن النفط والغاز من شأنه أن يخضع شركات النفط الحائزة للحقوق الحصرية للقيام بأنشطة استكشاف واستغلال النفط والغاز في المنطقة التي حصل فيها التلوث لمساءلة صارمة.
挪威及其邻国都有国家法律规定,拥有专属权利在发生污染地区开发石油和天然气的公司对石油和天然气活动造成的污染负有严格的赔偿责任。 这些石油公司还严格负责减轻污染事故影响。 - واستمر العمل في سياق اتفاق عام 1983 للتعاون في مكافحة تلوث بحر الشمال بالنفط والمواد الضارة الأخرى بشأن الوسائل التقنية والتشغيلية للتعاطي مع حوادث التلوث بما فيها مراقبة أعمال التصريف غير القانونية مع التأهب للحوادث العرضية والاستجابة لها().
有关在1983年《处理北海石油及其他有害物质污染事故合作协定》范围内处理污染事件的技术和操作手段的工作正在继续,包括监测非法排放以及防范和意外事故应对措施。 8. 西北太平洋 - وتبين اﻹحصاءات التي جمعتها المنظمة البحرية الدولية، التي تشرف على هاتين اﻻتفاقيتين، أن تنفيذهما وإعمالهما تدريجيا أسفر عن تخفيض التلوث البحري الناجم عن الشحن إلى حد كبير، وأن عددا أكبر من الدول قد حسﱠنت تأهبها واستجابتها لحوادث التلوث البحري.
国际海事组织(海事组织)监督这两项公约的执行工作,它收集的统计数字表明,这两项公约的逐步实施已大为减少了航运的海洋污染并有更多的国家增强了对海洋污染事故的应急和反应能力。 - وتتلقى كوبا أيضاً مساعدة تقنية من المركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري الخاص بمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وهو مركز أنشطة إقليمي مقره كوراساو، يهدف إلى مساعدة البلدان في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في منع حوادث التلوث الكبرى في البيئة البحرية والاستجابة لها.
古巴还获得了大加勒比区域海洋污染应急信息和训练区域中心的技术援助,该区域活动中心的总部设在库拉索岛,其宗旨是援助大加勒比区域各国预防和应对重大海洋环境污染事故。 - وتتلقى كوبا أيضاً مساعدة تقنية من المركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري الخاص بمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وهو مركز أنشطة إقليمي مقره كوراساو، يهدف إلى مساعدة البلدان في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في منع حوادث التلوث الكبرى في البيئة البحرية والاستجابة لها.
古巴还获得了大加勒比区域海洋污染应急、信息和训练区域中心的技术援助,该区域活动中心的总部设在库拉索岛,其宗旨是援助大加勒比区域各国预防和应对重大海洋环境污染事故。 - وتتلقى كوبا أيضاً مساعدة تقنية من المركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وهو مركز أنشطة إقليمي مقرّه في كوراساو، ويهدف إلى مساعدة البلدان في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في مجال منع حوادث التلوث الكبرى في البيئة البحرية والتصدي لها.
古巴还获得了大加勒比区域海洋污染应急、信息和训练区域中心的技术援助,该区域活动中心的总部设在库拉索岛,其宗旨是援助大加勒比区域各国预防和应对重大海洋环境污染事故。
如何用污染事故造句,用污染事故造句,用污染事故造句和污染事故的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
