水禽造句
造句与例句
手机版
- وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
又回顾与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》 和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》, - ) وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
和其他与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》 和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地的公约》, - المنظمة العربية للتنمية الزراعية، أمانة الكومنولث، أمانة اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئﻻ للطيور المائية )اتفاقية رامسار(، منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي.
阿拉伯农业发展组织、英联邦秘书处、关于具有国际意义的湿地、特别是作为水禽栖所的湿地的公约《拉姆萨公约》秘书处、经济发展与合作组织。 - ونَظّمت الندوة التي عُقدت في كوت ديفوار، أمانة اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية، بدعم من شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
该研讨会在科特迪瓦举行,由《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》秘书处组织,得到了环境署环境法律和公约司的支持。 - كما تم السعي للتنسيق فيما بين الهيئات العلمية كتلك التابعة ﻻتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئﻻ للطيور المائية، والمجلس اﻻستشاري العلمي لمرفق البيئة العالمية.
还不断促进科学机构,例如关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约的科学机构及全球环境基金的科学咨询委员会之间的协调。 - وناقش فريق الخبراء إمكانية أن تتناول الورقة التقنية المنقحة أيضاً مسألة التآزر مع باقي الاتفاقات الدولية من قبيل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء (اتفاقية رامسار).
专家组讨论说,修订后的文件还应考虑与其他国际协议的协同作用,例如《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)。 - وعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن يستكشف مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، من قبيل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلا للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها.
在全球一级,协调办公室应该探讨是否能与《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》等多边环境协定签订谅解备忘录,以便协调行动。 - وبالنظر إلى أهمية الأراضي الرطبة يقوم الأطراف في اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار)() حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإدماج هذا النوع من الأراضي في إدارة المناطق الساحلية.
鉴于这种重要性,《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)4 缔约国正在制定指导方针以便将湿地纳入沿海区管理中。 - " وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية،
" 又回顾与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》, - وتشكل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار) حافزا للجهود الدولية من أجل حماية الأراضي الرطبة بالتنسيق مع الاتفاقات الأخرى ذات الصلة.
《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》(《拉姆萨尔公约》)正表示国际间正在努力同另一些有关的协定取得协调一致,以协力推动保护湿地。 - وعلى المستوى العالمي ينبغي إن يستقصي مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، مثل الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية بوصفها موئلاً للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها.
在全球一级,协调办公室应探讨和诸如《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地公约》等多边环境协定签署谅解备忘录的可能性以便协调其举措。 - ووافق الفريق العامل في الجلسة ذاتها على دعوة اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئﻻ للطيور المائية )اتفاقية رامسار( لحضور دورة الفريق العامل بوصفها منظمة حكومية دولية لها مركز المراقب.
工作组同一次会议同意邀请《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》(《拉姆萨尔公约》)作为非政府组织出席工作组会议,具观察员地位。 - وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي( )، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
回顾《生物多样性公约》 和其他与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》 和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》, - وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي( ) وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
回顾《生物多样性公约》 和其他与生物多样性有关的各项公约,包括《濒危野生动植物种国际贸易公约》 和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》, - وأشار إلى أن تفسيرات اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وبخاصة كموئل لطيور الماء (اتفاقية رامسار) واتفاقية الاتجار الدولي في الأنواع المعرضة للانقراض يمكن أن تقوم مقام سابقتين مفيدتين لتوجيه هذه العملية.
他还提到针对《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉萨姆尔公约》) 和《濒危物种国际贸易公约》》作出的相关解释都能成为指导这一进程的有益先例。 - وتظهر أهمية الأراضي الرطبة كعناصر رئيسية للمجاري المائية الداخلية والنظم الساحلية من خلال التزام 117 طرفا في اتفاقية المياه الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار).
《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖所的湿地的公约》(拉姆萨尔公约)117个缔约方作出了承诺,表明湿地作为内陆水域和沿海系统一个重要组成部分所具有的重要性。 - توفّر الاتفاقية بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية، التي وقّعت في رامسار، بإيران، في عام 1971، إطارا للإجراءات الوطنية والتعاون الدولي بشأن حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستخدامها بحصافة.
152. 《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》1971年在伊朗拉姆萨尔签署,它为国家采取行动和国际社会开展合作以养护和明智使用湿地及其资源提供了框架。 - كما ساهمت وكالة الفضاء الأوروبية بنشاط في إرساء النظام العالمي لرصد الأراضي الرطبة الذي يجري تطويره في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2015 من أجل تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية.
欧空局还积极协助建立全球湿地观测系统,正在执行《关于具有国际意义的湿地,特别是作为水禽栖息地的湿地的公约》2009至2015年战略计划的框架内建立该系统。 - ويكون هذا الإجراء متفقاً مع الاتفاق الذي تم التوصُّل إليه بشأن تفسير اتفاقيات بيئية أخرى متعددة الأطراف، مثل اتفاقية التجارة الحرة بالأنواع المهددة بالخطر من الحيوانات والنباتات البرية، واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء ( اتفاقية رامسار).
此举符合就其他多边环境协定的解释已达成的共识,如《濒危野生动植物种国际贸易公约 》和《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)。 - ظل الحفاظ على التنوع البيولوجي والموائل محط اهتمام دولي طوال عقود عديدة، ففي الستينات بدأت مفاوضات بشأن اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً لطيور الماء (اتفاقية رامسار) واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
20世纪60年代就开启了关于《特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约》(《拉姆萨尔公约》)和《濒危野生动植物种国际贸易公约》(《濒危物种贸易公约》)的谈判。
如何用水禽造句,用水禽造句,用水禽造句和水禽的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
