查电话号码
登录 注册

水源污染造句

"水源污染"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتتمثل إحدى هذه الصلات في مسألة استخدام المياه وتلوثها، حيث يعرب العمال عن شواغلهم إزاء إمكانيات الحصول على المياه النظيفة والمقبولة التكلفة وإزاء احتمالات تلوث مصادر المياه في مكان العمل والمنزل والمجتمع.
    例如水的使用和污染问题,工人可以对清洁的廉价供水以及工作、家庭和社区水源污染的可能性等表示关切。
  • ووضعت مشاريع ترمي إلى تحسين إمدادات مياه الشرب النظيفة، ومنع تلوث مصادر المياه، وتطهير الأراضي الملوثة، وتصريف النفايات الخطرة، وإصلاح الغابات، وتوسيع نطاق الأراضي المحمية.
    开发了项目,改进清洁饮用水的供应,防止水源污染,清洁被污染的土地,管理危险废物,恢复森林,并扩大保护区的范围。
  • في الجزر وعلى طول المناطق الساحلية، تتضمن اﻷنواع الرئيسية للتلوث في المياه الساحلية، المترتبة على السياحة، الترسيبات ومياه المجارير والنفايات الصلبة والمغذيات والمواد الكيميائية العضوية التركيبية والزيوت والكائنات الممرضة.
    在岛屿和沿岸地区,主要类型的海岸水源污染是来自旅游业,包括粪便、污水、固态废料、营养物资、合成有机化学物、油和病源体。
  • وقد يؤدي تلوث مصادر المياه إلى نقصان في السلع والخدمات البيئية المصاحبة للإمداد بشبكات المياه العذبة، فضلا عن إضعاف قدرة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بتوفير المياه المأمونة().
    水源污染可能导致淡水系统供应的环境商品和服务减少,同时导致国家实现千年发展目标中关于提供安全饮用水的具体目标的能力降低。
  • 25- ولاحظ الائتلاف أن مشروع المحافظة على مياه الأنهار يعمل على تحسين مصادر المياه في فانواتو، ولكنه أعرب عن قلقه إزاء تلوث مصادر المياه وعدم توافر شبكة للإمداد بالمياه في البلد.
    非政府组织注意到 " 河护理水项目 " 正在改良瓦努阿图的水源,但对水源污染以及该国缺水的情况表示关切。
  • 335- وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 24 (ج) من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك في إطار التعاون الدولي، لدرء ومكافحة ما للتدهور البيئي، بما فيه تلوث إمدادات المياه، من آثار ضارة على الأطفال.
    根据《公约》第24条(c)款,委员会建议缔约国采取各种适当措施,包括国际合作,预防和制止环境退化,包括水源污染对儿童的不利影响。
  • 639- في ضوء المادة 24(ج) من الاتفاقية, توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة, بما في ذلك من خلال التعاون الدولي, لمنع ومكافحة ما ينجم عن تدهور البيئة, بما في ذلك التلوث واتساخ إمدادات المياه، من آثار ضارة بالطفل.
    参照《公约》第24条(c)项,委员会建议缔约国采取一切适当的措施,包括通过国际合作,防治水源污染等环境退化状况对儿童造成的危害。
  • فبالإضافة إلى تدهور الأحوال المعيشية في المخيمات منذ انسحاب العديد من الفاعلين في المجال الإنساني، تدعو المخاطر الكامنة في موسم الأمطار والأعاصير، وحالات تفشي وباء الكوليرا التي قد تحدث نتيجة تلوث مصادر المياه إلى زيادة اليقظة.
    在许多人道主义行为体撤离后,难民营的生活条件恶化,除此以外,雨季和飓风季节本来就有的风险以及可能由于水源污染所造成的霍乱疫情也需要我们提高警觉。
  • 44- وأشارت شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء إلى أن الأمور التي تهدد حق سكان الهند في الحصول على الماء تشمل عدم التمكن من الحصول على مياه الشرب النقية وعلى مياه للري بسبب تلوث الموارد المائية، وتحويل المياه لأغراض صناعية، واتخاذ تدابير لخصخصة المياه(107).
    粮食第一信息和行动网指出,由水源污染造成的缺乏清洁饮用水和灌溉用水,将水转用于工业,以及水资源私有化,这些是印度人水权的部分威胁。
  • 1349- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى الأخطار البيئية، بما في ذلك تلوث إمدادات المياه، وهو أمر له تأثير سلبي على صحة الأطفال، وإزاء عدم كفاية البيانات المتعلقة بالحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح.
    1349. 委员会对环境威胁(包括水源污染)的高发率表示关注,因为这种威胁对儿童的健康带来负面影响。 委员会感到关注的是,没有关于净水和卫生设施足够资料。
  • 1350- وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 24(ج) من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك في إطار التعاون الدولي، لدرء ومكافحة ما للتدهور البيئي، بما فيه تلوث إمدادات المياه، من آثار ضارة على الأطفال.
    1350. 根据《公约》第24条(c)项,委员会建议缔约国采用包括国际合作在内的一切适当措施预防和消除环境恶化给儿童带来的破坏性影响,包括污染和水源污染
  • يلزم توطيد التعاون بين أمانة الاتفاقية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للمساعدة على التصدي للأخطار المرتبطة بزراعة التبغ (إزالة الأحراج، وتدهور التربة، وتلوث إمدادات المياه نتيجة لاستخدام مبيدات الآفات بشكل مكثف) والأثر الضار لأعقاب السجائر.
    烟草与环境。 需要加强该公约秘书处、世卫组织和环境署之间的合作,以有助于处理与种植烟草有关的风险(毁林、土壤退化以及使用杀虫剂导致的水源污染)以及烟蒂的有害影响。
  • ولا سيما فيما يتعلق بتلوث الموارد المائية ووقف الإمدادات - أو خلصت إلى أن التمتع بحقوق الإنسان الأخرى، كالحق في الحياة أو الحق في بيئة صحية يستتبع التمتع بالحق في الحصول على مياه الشرب().
    国家法院:一些法院就有关获取安全饮用水的人权义务的某些方面----特别是关于水源污染和断水问题----作出了判决,或者从享有其他人权----比如生命权或健康环境权----推导出了获取安全饮用水的权利。
  • 35- وواصلت اليونيدو أيضاً عملها على تقليل تلوّث مصادر المياه بالزئبق الشديد السمّية، المتأتّي من تعدين الذهب يدوياً في المناطق الريفية. وقد دأبت على فعل ذلك، في المقام الأول، من خلال تدخّلات تقوم بها كمتابعة لمشروع " غلوبل ميركوري " ، وكذلك من خلال دورها القيادي في الجزء المتعلق بتعدين الذهب يدوياً من شراكة اليونيب الخاصة بمشروع " غلوبل ميركوري " .
    工发组织还在继续努力减少农村地区开采金矿释放出毒性很强的汞从而造成水源污染的问题,为此采取的主要做法是,拟订落实全球汞项目干预式后续措施,在环境规划署全球汞伙伴关系金矿开采部分发挥领导作用。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用水源污染造句,用水源污染造句,用水源污染造句和水源污染的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。