查电话号码
登录 注册

比照评估造句

"比照评估"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة توصيات لمعالجة الثغرات التي تم تحديدها في أسلوب إدارة المفوضية حاليا لأداء الشريك المنفذ والتي لوحظت نتيجة لعملية القياس المعياري.
    此外还就如何解决经比照评估找出的当前难民署实施伙伴业绩管理中存在的差距,提出了几项建议。
  • واستناداً إلى بيانات جمعتها كلية وارتون، درس تأثير الاتفاق العالمي اعتماداً على مقارنة مقياس تغيرات أداء المشاركين من قطاع الأعمال التجارية.
    在沃顿商学院收集的数据基础上,这项调查通过比照评估公司参与者之间的业绩变化,研究了全球契约的影响。
  • وحسب أحد الخبراء، يمكن تعريف قياس الأداء بالاستناد إلى معايير مرجعية بأنه عملية تحسين الأداء بواسطة إجراء مقارنات منهجية لقياسات الأداء بمعايير مرجعية.
    一位专家指出,基准比照评估可界定为有系统地将业绩衡量标准与参考标准进行比较从而提高业绩的过程。
  • ويرى عدة خبراء أنه لا ينبغي التمييز مبدئياً بين المتعهدين من القطاع الخاص والمتعهدين من القطاع العام عندما يتعلق الأمر بقياس أداء المشاريع.
    一些专家认为,就采用基准比照评估方法检验和提高经营者的业绩而言,原则上不应当对公私经营者作出区分。
  • وتتجلى الفائدة منه في منح المتعهدين حوافز لتحقيق الكفاءة والابتكار ولتحسين جودة الخدمات ولإتاحة استرداد التكاليف على نحو أكثر عدلاً ولزيادة الشفافية.
    基准比照评估的益处在于激励经营者提高效率,创新,提高服务质量,以更为公平的方式收回成本以及提高透明度。
  • وأجري استعراض شامل وقياس للسياسات والعمليات والممارسات المتعلقة بأنشطة إدارة ومراقبة أداء الشريك المنفذ عبر تسع من وكالات الأمم المتحدة خلال عام 2010.
    2010年期间对联合国九个机构实施伙伴业绩管理和监督活动所涉相关政策、程序和做法进行了全面审查和比照评估
  • إلا أنه تبيّن أن مقارنة أداء المشاريع المملوكة للدولة المتكاملة رأسياً على الصعيد الإقليمي كانت حلاً للصعوبات المرتبطة بالقياس على المستوى الوطني.
    不过,在区域一级对纵向一体化的国有企业的业绩进行比较,已经证明是一种解决国家一级基准比照评估方面的困难的办法。
  • وقد كان عدم توافر البيانات عائقاً أمام القياس الفعال، وهو أمر ناتج في جزءٍ منه عن وجود احتكارات تاريخياً من قبل الدولة التي تتردد في الكشف عن البيانات.
    数据缺乏阻碍着有效的基准比照评估,这种缺乏的部分原因在于以往国家垄断企业的存在,这些企业不愿披露数据。
  • وقد اتجهت الدول إلى القياس بالاستناد إلى معايير مرجعية بغرض تحسين جودة الخدمات وتعزيز المساءلة وتحسين الكفاءة بشكل عام بما يشمل المشاريع المملوكة للدول والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    为提高服务质量,增强问责和提高总体效率,包括国有企业和公私伙伴关系的效率,各国求助于基准比照评估方法。
  • ويعكس الخفض المقترح، تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى، نقصانا في التعاقد مع مقدمي المساعدة في مجال تصميم الرسوم البيانية لأغراض الاتصالات وتنظيم المناسبات وإصدار المنشورات، ووضع نقاط مرجعية لمؤسسات دعم التجارة.
    其他工作人员费用项下的拟议减少数包括减少聘用用于协助宣传、活动和出版物及贸易支持机构比照评估的制图服务。
  • ويمكن أن يساعد رصد وقياس الأوضاع الوطنية مقابل ما يناظرها في بلدان ذات أوضاع اقتصادية اجتماعية مماثلة، على إفساح مجال في السياسات يلزم لتمديد أو إكمال أرضيات الحماية الاجتماعية الوطنية.
    监测国家情况并同社会经济情况类似的国家比照评估,可以有助于为扩展或完成国家社会保护最低标准创造所需的政策空间。
  • ويستلزم قياس الأداء أن تتغلب البلدان على عدم تماثل المعلومات وأن ترصد وتقارن الأداء وأن تعيِّن الأهداف وأن تكشف عن أوجه الخلل وأن تحدد الممارسات الفضلى.
    采用基准比照评估方法检验和提高业绩,要求各国克服信息不对称,监测和比较业绩,设定目标,发现效率低下情况,并确定最佳做法。
  • جرى الوفاء بالنقاط المرجعية الخارجية لمؤشرات الأداء الرئيسية لإدارة الممتلكات من خلال الخدمات الاستشارية المقدمة فيما يتعلق بإدارة الممتلكات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحقق ذلك بدعم من إدارة الشؤون الإدارية
    在管理事务部的赞助下,通过就公共部门会计准则下的财产管理提供咨询服务,完成了对财产管理主要业绩指标的外部比照评估
  • وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المكتب بالقيام بعمليات مقارنة منظمة ومنتظمة بين الأسعار التي يحصل عليها، حيثما أمكن؛ وبضرورة استقاء آراء شركائه بشأن المشتريات على وجه التحديد.
    在第80段,审计委员会建议项目厅在可行情况下,定期对所获价格进行结构化比照评估。 项目厅还应就具体采购活动征求其合作伙伴的反馈意见。
  • وقد استخدمت الهيئات التنظيمية قياس الأداء بالاستناد إلى معايير مرجعية أساساً من أجل تحديد الأسعار وقياس جودة الخدمة وتحسين أداء الشركات في حين أن المتعهدين طبّقوا هذا الأسلوب أيضاً من أجل تحسين الأداء وخفض التكاليف.
    管理者采用基准比照评估方法,主要是为了规定价格,衡量服务质量和提高公司业绩;而经营者也采用这种方法,目的是提高业绩和降低成本。
  • (ج) التخطيط والإدارة المتأنيين لعمليات تحويل وتقليص البعثات لضمان الاستدامة وإجراء عمليات القياس ووضع المعايير المرجعية لقياس المكاسب الناتجة عن أنشطة تنمية القدرات، إلى جانب استمرار الدعم المقدم من فريق الأمم المتحدة القطري وشركائه.
    (c) 认真规划和管理特派团的过渡和缩编,确保能力发展成果的可持续性、计量和比照评估,以及联合国国家工作队和合作伙伴支助的连续性。
  • وفيما يتعلق بوظيفة كبير موظف برامج (ف-4)، وُضع نموذج للقياس المقارن في متناول الجميع على شبكة الإنترنت لصالح مؤسسات دعم التجارة التي تود استعراض نتائجها أو مقارنتها، أو إجراء تقييم ذاتي مختصر.
    至于高级方案干事(P-4)职位,已经为希望审查或比较比照评估结果或进行简单自我评估的贸易支助机构开发了一个很开放的以万维网为基础的基准设定模式。
  • 14- بات قياس أداء قطاع خدمات الهياكل الأساسية بالاستناد إلى معايير مرجعية أمراً شائعاً حيث يتزايد اعتماد اللوائح التنظيمية القائمة على الحوافز توخياً لتحقيق التحرير والخصخصة التدريجيين.
    为了逐步实现自由化和私营化,激励式管理做法正日益得到采用,在这一背景下,基础设施服务部门采用基准比照评估方法(基准比照评估)检验和提高业绩已经变得很常见。
  • 14- بات قياس أداء قطاع خدمات الهياكل الأساسية بالاستناد إلى معايير مرجعية أمراً شائعاً حيث يتزايد اعتماد اللوائح التنظيمية القائمة على الحوافز توخياً لتحقيق التحرير والخصخصة التدريجيين.
    为了逐步实现自由化和私营化,激励式管理做法正日益得到采用,在这一背景下,基础设施服务部门采用基准比照评估方法(基准比照评估)检验和提高业绩已经变得很常见。
  • تؤيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هذه التوصية وترحب بها، وهي مبادرة أُطلقت خلال الاجتماع الأخير لمؤتمر المحققين الدوليين من أجل تيسير وضع النقاط المرجعية وتعميم أفضل الممارسات وتعزيز التنسيق والاتساق والتعاون فيما يتعلق بالتحقيقات.
    联合国系统各组织支持并欢迎这一建议。 该建议在国际调查员会议最近一次会议中提出,旨在促进比照评估,传播最佳做法,加强与调查有关的协调一致与合作。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用比照评估造句,用比照评估造句,用比照評估造句和比照评估的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。