母亲身份造句
造句与例句
手机版
- ويشمل علاج المرضى الإناث اللائي يعانين من إدمان المخدرات أو الكحول، في إطار الاستشارة والعلاج النفسي، موضوعات خاصة تتعلق بالحياة الجنسية، والصحة الإنجابية، ودور الأمهات.
对已有毒瘾或酒瘾的女性患者的咨询和心理治疗,涉及到患者的性生活、生殖健康和母亲身份等特殊主题。 - وكان الاعتراف بهوية الأم معلماً في الطريق على النهوض بقضية تمكين المرأة من خلال إدراج اسم الأم في جواز السفر وفي الوثائق الرسمية الأخرى.
将母亲姓名直接写入护照及其他公文,在法律上承认母亲身份,这种做法对促进赋予妇女权力具有重大意义。 - ويساور اللجنة قلق بالغ من إقصاء النساء من المشاركة في مناصب صنع القرار بسبب الاعتقاد السائد بأن الحمل والأمومة المتكررين لا يتماشيان مع الوظائف ذات المسؤوليات.
委员会深感关切的是,妇女被排斥于参与决策职位之外,因为人们认为,反复怀孕和母亲身份与责任职位不相符。 - ويتمثل الحل في أن يشارك الرجال والنساء في تحمل المسؤوليات العائلية ومسؤوليات العمل وبذلك يتم تشجيع الوالدين لا الوالدة وحدها على تحمل مسؤولية تربية الأطفال.
解决办法是让男人和妇女充分分担家庭和家务责任,从而使他们都有权受益于旨在促进父母身份而非仅仅母亲身份的措施。 - ولكنها تساءلت عما إذا كان من الممكن تقديم بعض التوضيحات بشأن الخلاف المتعلق بتفسير الاتفاقية، مثلا فيما يختص بالأمومة والأبوة والعمل.
然而,她想知道是否可以获得一些资料,以澄清在公约的解释方面已引起的争议,例如涉及到母亲身份、父亲身份和工作方面的争议。 - 268- بالرغم من أن الأحكام القانونية تحظر التمييز بسبب الزواج أو الأمومة، هناك حالات يرفض فيها رب العمل توظيف امرأة حامل أو يضع قيودا على النساء فيما يتعلق بإجازة الأمومة
尽管相关法规禁止基于婚姻或母亲身份的歧视,但雇主拒绝雇用孕妇或在产假方面对妇女加以限制的情况仍然存在。 - وفي ضوء المادتين 3 و7 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة للسماح لجميع الأطفال المتبنين بالحصول على معلومات على هوية آبائهم بقدر الاستطاعة.
根据《公约》第3和第7条,委员会建议缔约国采取一切必要措施,允许所有被收养的儿童尽可能获得其父母亲身份的资料。 - 25- ويتضمن الجدول التالي القرارات التي استشهدت فيها السلطة بالفقرة 8 (من المادة 1) من قانون المساواة في المعاملة (الأمومة والحمل) باعتبارها حكماً يوفّر الحماية في مجال العمل.
下列表格包含了事务局援引《平等待遇法》第8款第(1)项(母亲身份、怀孕)作为就业领域的一种受保护地位的决定。 - 282- وإن أي اتفاق يُبرَم لتحديد والدة طفل هو أمر مخالف للقانون ولقواعد التعايش الاجتماعي، ويعد بالتالي باطلاً (المادة 58(1) و(2) من القانون المدني).
为了表明孩子的母亲身份而签订的协议应被视为违反法律和社会共存规则,因而无效(《民法》第58条第(1)款和第(2)款)。 - وتقضي المادة 11 من الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لمنع التمييز ضد المرأة على أساس الزواج أو الأمومة؛ من ذلك مثلاً حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل، وفرض عقوبات في حال وقوعه.
《公约》第十一条规定缔约国采取措施防止因婚姻或者母亲身份而歧视妇女;例如禁止因怀孕而解雇,违者受制裁。 - واعترض على الفكرة التي مؤداها أن المواقف الأبوية أو التركيز على الأمومة إنما هي آراء رجعية أو أن النهج الغربية بالنسبة لحقوق الإنسان ينبغي أن تُفرض على البلدان الأخرى.
他不同意乌兹别克斯坦的父权意识或对母亲身份的过度强调是一种倒退的观点,也不同意把西方的人权做法强加于其他国家。 - والسياسة المتبعة حاليا في مجال عمل المرأة تستهدف تخفيف عبء عملها من خلال منحها لمزيد من المزايا والضمانات المتصلة بالأمومة وممارسة المسؤوليات الأسرية.
阿塞拜疆妇女劳工政策的基本原则依然是通过向妇女提供与母亲身份和履行家庭义务有关的各种福利、优惠和附加保障,便利妇女参加工作。 - فنماذج علاقات الأخوة والأمومة تربط بين النساء على مستوى نفسي وروحي عميق، وتساعدهن على التعرف على واقعهن، وتوفر لهن الدعم في العمل على تحقيق صالحهن وصالح أطفالهن على أفضل وجه.
姐妹关系和母亲身份在心理和精神深层面将妇女联系在一起,以最有利于她们自身及其子女的方式提供事实证明和行动支持。 - ويجوز أيضا للوالدين القاصرين أن يعترفا بالأبوة والأمومة بصفة عامة أو أن يعترضا عليهما؛ ومن حقهما كذلك، بعد بلوغ سن 14 عاما، أن يثبتا أبوة (أمومة) أطفالهما عن طريق القضاء.
未成年父母有平等的权利确认或主张其母亲身份或父亲身份。 他们在年满14岁后有权通过法院主张对其子女的母亲或父亲身份。 - وهذه السياسة صُمِّمت لكي تيسِّر التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والمسؤوليات المهنية للوالدين مع تقديم مساعدة مالية للأسر ذات الدخل المنخفض، وتطوير خدمات مبكِّرة لتعليم الطفولة ودعم الأمومة والأبوة.
这项政策旨在促进双亲家庭的和谐和职业责任、为低收入的家庭提供财政资助、开发儿童早期教育服务、和支持母亲身份和父亲身份的。 - ثمة اهتمام آخر هو كفالة أن يسهم التثقيف الأسري في إيجاد فهم صحيح للأمومة بوصفها دوراً اجتماعياً، وتقدير الرجل والمرأة لمسؤوليتهما المشتركة عن تعليم الأولاد ونمائهم.
政府一直予以关注的另一项工作是确保家庭教育能有助正确理解母亲身份如何作为社会功能、认同父母在子女的教育和发展方面的共同责任。 - والسياسة المتصلة بعمل المرأة، والتي تُتبع منذ عقود مضت، تستند إلى مبدأ تخفيف عبء عملها، وذلك عن طريق مجموعة من المخصصات والضمانات الرامية إلى حماية الأمومة وممارسة المسؤوليات الأسرية.
这一就业水平的基础是通过为妇女提供与保护母亲身份和履行家庭义务有关的各种特权、优惠条件和附加保障来减轻其工作负担的原则。 - وإذا لم يتم الاختيار يسجل الطفل باسم عائلة الأب إذا ثبت في وقت التسجيل انتسابه للأب ثبوتاً تاماًّ؛ وإذا لم يثبت ذلك يُعطى الطفل اسم عائلة الوالد الذي يثبت انتسابه إليه أوَّلاً.
如果不加选择,而父母的身份在登记时已经完全确立,则使用父亲的姓;否则,子女使用父母双方中首先确立父亲或母亲身份的一方的姓。 - توقفات عن العمل للإرضاع ومعدلات عمل مخفضة وحظر العمل الليلي - وهذا كله يستهدف تجنب استخدام الأمومة كعذر يبيح التمييز ضد المرأة.
为此目的采取的各种措施禁止以母亲身份为由对妇女加以歧视,比如孕产假或为孕妇及育儿母亲提供的特别工作条件,哺乳间歇时间、优惠工作安排或禁止值夜班等。 - وريثما تُحل هذه المسألة، أعدت السيدة زنيبر ترتيبات مؤقتة لقبول الطفل أولاً وإخطار المدعي العام لاحقاً لكي يبت في شأن تسييب الطفل من دون الإفصاح عن هوية الأم.
在这个问题获得解决之前, 兹尼贝尔女士作出了一些临时的安排,先把婴儿收容,在不泄露母亲身份的情况下通知检察官,让他去决定这种行为是否算遗弃。
如何用母亲身份造句,用母亲身份造句,用母親身份造句和母亲身份的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
