查电话号码
登录 注册

歧异造句

"歧异"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأشارت إلى أن هناك فيما يبدو اتفاقا عاما على أن أعضاء اللجنة بذلوا أقصى ما في وسعهم وأنهم لن يتمكنوا من تسوية الخلافات فيما بينهم، حتى مع توفير مزيد من الوقت.
    看来一般同意委员会成员们已尽其所能,但还是解决不了它们之间的歧异 -- -- 就算有更多的时间。
  • وﻻ تقتصر العولمة على توسيع الروابط اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تساعد على الوحدة فحسب؛ فهي، من خﻻل قضائها على الهويات الحضارية القائمة، يمكن أن تعزز أيضا اﻻختﻻفات التي تدعو إلى التفرقة.
    全球化不仅扩大经济和社会联系,从而促进团结;但它侵蚀现有的文化同一性,从而也可能加深歧异,造成分裂。
  • وﻻ تقتصر العولمة على توسيع الروابط اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي تساعد على الوحدة فحسب؛ فهي، من خﻻل قضائها على الهويات الحضارية القائمة، يمكن أن تعزز أيضا اﻻختﻻفات التي تدعو إلى التفرقة.
    全球化不仅扩大经济和社会联系,从而促进团结;但它侵蚀现有的文化同一性,从而也可能加深歧异,造成分裂。
  • وإلى جانب العناصر المعيارية في برامج التكيﱡف، بدت تحديات رئيسية لﻻستراتيجية اﻻقتصادية للحكومة اﻻندونيسية وعمليات سياستها، وكان من الصعب للغاية جبر اختﻻفات السياسة هذه.
    除了调整方案的标准组成部分之外,还对印度尼西亚政府的经济战略和政策作业提出了重大挑战,而且这些政策歧异很难解除。
  • وصرح كذلك بأنه ' ' يتعين على كلا ضفتي مضيق تايوان الدخول في حوار قائم على مبادئ الديمقراطية والحرية والسلام من أجل تسوية المنازعات.
    " 他还说, " 台湾海峡两岸应该秉持民主、自由、和平的原则,透过对话化解双方的歧异
  • وصرح كذلك بأنه ' ' يتعين على كلتا ضفتي مضيق تايوان الدخول في حوار قائم على مبادئ الديمقراطية والحرية والسلام من أجل تسوية المنازعات.
    " 他还说, " 台湾海峡两岸应该秉持民主、自由、和平的原则,透过对话化解双方的歧异
  • ومن ثم فنحن مقتنعون بأن من حق شعوبنا أن تعيش في سلام وتستعيد تطلعاتها في إقامة وحدة متينة ومتناسقة تتجاوز الاختلافات الثقافية والإيديولوجية والوطنية.
    因此,我们深信,各族人民有权生活在和平环境之中和重新激起其愿望,即超越文化、思想和国家的歧异,更稳固和紧密地结为一体。
  • ويوصي التقرير الدول الأعضاء بأن تدعم البرامج من خلال عملية النداءات الموحدة والصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، في إطار الجهود المبذولة لمساعدة الطوائف الصومالية على التعمير وتسوية خلافاتها وبناء السلام.
    报告建议会员国通过在索马里建立和平程序和信托基金来支助各项旨在协助索马里社区重建、调和歧异和建立和平的方案。
  • وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقا من إيمانها بأنه بدلا من شرح مختلف المواقف، فإن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة لجميع الدول في الشرق الأوسط.
    以色列之所以这麽做是因为它认为与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同愿景的基本需要。
  • وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقا من إيمانها بأنه بدلا من شرح مختلف المواقف، فإن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة لجميع الدول في الشرق الأوسط.
    以色列之所以这么做是因为它认为与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同远景的基本需要。
  • وتتصرف إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من قناعتها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    以色列之所以这么做是因为它认为与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同远景的基本需要。
  • وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقا من إيمانها بأن ثمة حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على المواقف المختلفة.
    以色列之所以这么做是因为它认为与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同远景的基本需要。
  • وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من إيمانها بأن ثمة حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على المواقف المختلفة.
    以色列之所以这么做是因为它认为与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同远景的基本需要。
  • وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من إيمانها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على المواقف المختلفة.
    以色列之所以这么做是因为它认为与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同远景的基本需要。
  • وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من قناعتها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    以色列之所以这么做是因为它认为与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同远景的基本需要。
  • فإذا ثار خﻻف حول تفسير نصوص اﻻتفاقية فالشرط اﻷساسي هو كون المحكمة التي تقام أمامها الدعوى صالحة حقا وفعﻻ لرؤيتها كي يتسنى لها تطبيق قواعد اﻷساس لفض النزاع.
    如果对条款草案的解释产生歧异,这种情况是,进行诉讼的法院在名义上和实际上有权加以审议,以便能够应用基本规则来解决争议。
  • فإذا ثار خﻻف حول تفسير نصوص اﻻتفاقية فالشرط اﻷساسي هو كون المحكمة التي تقام أمامها الدعوى صالحة حقا وفعﻻ لرؤيتها كي يتسنى لها تطبيق قواعد اﻷساس لفض النزاع.
    如果对条款草案的解释产生歧异,这种情况是,进行诉讼的法院在名义上和实际上有权加以审议,以便能够应用基本规则来解决争议。
  • وقد تصرفت إسرائيل على هذا النحو انطلاقاً من إيمانها بأن هناك حاجة جوهرية لبناء الثقة وإيجاد رؤية مشتركة بين جميع الدول في الشرق الأوسط بدلا من التركيز على تباين المواقف.
    以色列之所以这么做是因为它认为,与其强调立场上的歧异,还不如强调中东所有国家都有建立信任和创建共同远景的基本需要。
  • ورغم أن القضية معقدة وتثير الانقسام بدرجة كبيرة، ينبغي لحلها أن يكفل قدرة المجلس على العمل بفعالية، حيث أن زيادة كفاءة المجلس إحدى أهداف الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    虽然这个问题复杂,很容易造成歧异,但如果解决这个问题,安理会将能够有效地运作,而增强安理会效率是不限成员名额工作组的目标之一。
  • فقد كان فيما رووه قدرٌ كبير جدا من أوجه التناقض وعدم الاتساق، يستحيل معه تصديقهم دون تقويض شهادات شهود آخرين ممن يُقبل عموما أنهم أهل ثقة " .
    他们的讲述中有太多矛盾和歧异之处。 要是相信他们,就会推翻其他一般认为可靠的那些证人的证词。 " 还有很多类似的话。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用歧异造句,用歧异造句,用歧異造句和歧异的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。