查电话号码
登录 注册

正高造句

"正高"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهذا المطلب الذي نتقدم به أمام الجمعية العامة جزء من رايات النضال التي ترفعها جمهورية فنزويلا البوليفارية اليوم.
    我们今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正高举的斗争旗帜的一部分。
  • وتدعو أربع من التوصيات الست إلى تحسين القابلية للمساءلة بشأن إهدار الأموال وسوء التصرف أو تصحيح عيوب النظام العالية الخطورة.
    公布的六条建议中,有四条呼吁改进浪费和滥用职权方面的问责制或纠正高风险的系统缺陷。
  • إن من مصلحتنا المشتركة بصفتنا دولا أعضاء تعزيز منظومة الأمم المتحدة على نحو يجعل منها ذات كفاءة حقيقية وفعالة من حيث التكلفة في ذات الوقت.
    促进建立一个真正高效和成本效益好的联合国系统符合我们作为会员国的共同利益。
  • وسوف تعزز الصين إصلاح النظام القضائي، وتحسن توزيع المهام والسلطات القضائية على أفضل نحو ممكن، وتوحد الممارسات القضائية، وتقيم نظاما قضائيا عادلا وفعالا وموثوقا.
    深化司法体制改革,优化司法职权配置,规范司法行为,建设公正高效权威的司法制度。
  • وأتوجه بالشكر أيضا لجميع الوفود على تعاونها الكامل ودعمها في الاستفادة بالوقت والمرافق المخصصة للجنة الأولى على نحو يتسم حقا بالكفاءة.
    我也感谢所有代表团充分合作和支持,以真正高效的方法利用了分配给第一委员会的时间和设施。
  • ووفر أيضا فرصة لتدارك التفاوت الإثني في عضوية المحاكم العليا، عن طريق التعيين والترقية، حسبما نص عليه اتفاق أروشا.
    该法还提供了一个机会,按照《阿鲁沙协定》的规定,通过招聘和晋升来纠正高等法院的族裔失衡情况。
  • ويتعين اتخاذ خطوات مستمرة على صعيد الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ترمي إلى زيادة عدد النساء المشاركات في صنع القرار، ومعالجة أي انخفاض في معدلات النساء في وظائف المستويات العليا.
    联合国和区域组织必须继续采取措施,增加参与决策的妇女人数和纠正高层中妇女比例下降的现象。
  • ويؤكد وفد بلادي مجددا عزمه على المساهمة في تنفيذ نظام للعدل الجنائي الدولي يتسم بالكفاءة الحقيقية، ووفقا لقواعد القانون الدولي، وخاصة ميثاق الأمم المتحدة.
    我国代表团重申,它决心为根据国际法规则、特别是《联合国宪章》建立真正高效的国际刑事司法体系作出贡献。
  • وفقراء العالم يطالبون بوضع نظام اقتصادي دولي جديد يتميز بترجيح كفة حقوق الإنسان على كفة المصالح الاقتصادية الجامحة للعالم الرأسمالي وما يعتريه من حمى الاستهلاك.
    穷人呼吁建立世界经济新秩序,在这个新秩序中,人权能够真正高于过度的经济利益和资本主义社会的消费狂热。
  • وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن مكتب الميزانية، فضلا عن الشـُّـعب المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي، يولـي أولوية كبيرة لإتمام المفاوضات التي يجريها هـو وهذه الشـُّـعب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    开发计划署通知委员会,预算处正高度关注与开发计划署各司一道完成同人口基金和项目厅的谈判。
  • وضع نظام تقييم عادل وفعال لأداء موظفي الجهات العامة ويشمل مقاييس ومعايير للأداء بالإضافة إلى وضع الحوافز والروادع المناسبة مع صلاحيات تطبيقها ضمن اللوائح والقوانين الموضوعية
    制定针对公共机构的公正高效的评估体系 制定针对公共机构工作人员表现的公正高效的评估体系,包括制定评价标准、奖惩措施等
  • وضع نظام تقييم عادل وفعال لأداء موظفي الجهات العامة ويشمل مقاييس ومعايير للأداء بالإضافة إلى وضع الحوافز والروادع المناسبة مع صلاحيات تطبيقها ضمن اللوائح والقوانين الموضوعية
    制定针对公共机构的公正高效的评估体系 制定针对公共机构工作人员表现的公正高效的评估体系,包括制定评价标准、奖惩措施等
  • ونود أن نعرب عن امتناننا ودعمنا لمواطننا المدعي العام لويس مورينو أوكامبو، ولفريقه، وذلك لكفاءتهم بصفة خاصة ولتفانيهم سواء نحو التحقيقات أو الأعمال الموضوعية الجارية لتقييم القضايا الأخرى المحتمل رفعها.
    我们表示感谢和支持我们的同胞路易斯·莫雷诺·奥坎波检察官及其团队,特别感谢他们正高效率地、热忱地开展调查和评估其他潜在案件的大量工作。
  • ومضى قائلاً إن سلطة المنافسة التركية هي منظمة مستقلة اكتسبت سمعة ممتازة منذ إنشائها بفضل كفاءة إدارتها والطابع الجوهري للقرارات التي اتخذتها طوال عقد على وجه التقريب.
    土耳其竞争事务管理局是一个独立组织,自设立以来获得了极好的声誉,这不仅是由于它高效率地开展了工作,而且也是由于十多年以来它作出了真正高质量的裁决。
  • 60- تكثيف مشاركتها مع المجتمع الدولي من أجل تقاسم خبراتها في تعزيز الحكم الرشيد وبرنامج إصلاح الأراضي بغية إنجاز الحكومة لمهامها بفعالية في إطار من المساءلة واتباع إدارة منصفة وفعالة في مجال توزيع واستغـلال الأراضي (ميانمار)؛
    加紧接触国际社会,与之分享巩固善政与土地改革方案的经验,以便有效负责地履行政府职能,争取公正高效地管理土地分配与土地使用(缅甸);
  • ويقدِّم البرنامج الدعم في مجال بناء القدرات للشرطة والمدعين العامين والمحاكم والسجون لضمان النـزاهة والكفاءة في المحاكمات وعمليات التوقيف ذات الصلة بالقرصنة وكفالة إجرائها ضمن إطار سليم قائم على سيادة القانون مع إبداء الاحترام الواجب لحقوق الإنسان.
    该方案为警察、检察官、法庭和监狱提供能力建设,以确保海盗审判和拘押是公正高效的,是在一个健全的法治框架内进行的,且对人权持应有的尊重。
  • وقد صدَّقت نيجيريا أيضاً على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي بشأن حقوق المرأة في أفريقيا، وفي نفس الوقت تنتعش الدعوة من أجل استيعاب البروتوكول واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهناك رغبة سياسية من أجل إصدار هذا المشروع في شكل قانون.
    尼日利亚还批准了《关于非洲妇女权利的议定书》。 目前将《议定书》和《消除对妇女歧视公约》本国化的呼声正高,也存在将其变成法律的政治意愿。
  • وقررت الجمعية جملة أمور منها السماح، في معرض السعي إلى التغلب على حالة عدم التوازن الجغرافي الخاصة بالمفوضية، بإنشاء آلية مؤقتة لا يقتصر بموجبها تعيين الموظفين من الرتبة ف-2 في المفوضية على المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    大会,除其他外,决定在纠正高专办具体的地域分布不平衡问题时,允许设立临时机制,使办事处P-2职等工作人员的招聘不限于通过国家竞争性考试的候选人。
  • لذلك، يرحب وفد بلادي بالتوافق الذي تم التوصل إليه، وإنه لمن دواعي سرورنا الحقيقي أن تختار بنن التصويت لصالح النص المعروض علينا، بالرغم من العيوب التي أكدت عليها بعض الوفود، بأمل أن تسنح الفرصة في المستقبل لتحسين الإعلان.
    因此,我国代表团欢迎已达成的妥协,并且贝宁真正高兴地选择对摆在我们面前的案文投赞成票,尽管它有着一些代表团强调的缺陷,我们希望将会有机会改进该宣言。
  • طلب اﻷعضاء تقديم أمثلة محددة للتدابير اﻻستثنائية المؤقتة وسألوا عما إذا كان يتوقع اﻷخذ بأي تدابير من هذا القبيل لعﻻج معدل اﻷمية المرتفع وانخفاض معدل عمالة المرأة وانخفاض معدل اشتراك المرأة في عملية اتخاذ القرار السياسي، أو لحماية المرأة التي تنتمي إلى السكان اﻷصليين والمقيمة في المناطق الريفية.
    成员们要求提供暂行特别措施的具体事例,并询问是否预计这些措施会矫正高文盲率、妇女的低就业率、妇女的低参与决策率或保护土著和农村妇女。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用正高造句,用正高造句,用正高造句和正高的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。