查电话号码
登录 注册

正式承诺造句

"正式承诺"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إن أفريقيا التزمت بقوة بتحسين مستقبل أطفالها، سواء كان ذلك في سياق الجماعة اﻻقتصادية لدول غربي أفريقيـا أو في سياق بلدان البحيرات الكبرى.
    非洲曾正式承诺要改善儿童的生活,无论从西非经共体角度还是从大湖国家角度。
  • وإذ يلاحظ الالتزام الأكيد الذي قطعته الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 بتمويل التكاليف الإضافية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون،
    确认 非第5条缔约方已正式承诺为逐步淘汰各种消耗臭氧物质所涉增加费用提供资金,
  • ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات
    ㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起,5日内向部队派遣国发出正式承诺请求
  • ' 2` إصـــدار طلبــات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات
    ㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起5日内向部队派遣国发出正式承诺请求
  • كما أعلن عدد من البلدان المتبقية رسمياً التزامه بالتصديق، في سياقات من بينها الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    其余几个国家已经正式承诺将批准该议定书,包括在人权理事会普遍定期审议的情况下。
  • ومن ثم سوف تدعى الجمعية العامة، في الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة، لاتخاذ قرار يلزم الأمم المتحدة رسمياً بالخيار 3.
    将在大会第六十八届会议续会第一期会议上请大会决定,联合国是否要做出正式承诺
  • ' 2` إصدار طلبات رسمية إلى البلدان المساهمة بالقوات لتقديم تعهدات في غضون خمسة أيام من تاريخ اعتماد قائمة البلدان التي يحتمل إسهامها بقوات
    ㈡ 从潜在部队派遣国名单得到核准之日起,5日内向部队派遣国发出正式承诺请求
  • وقد التزم العديد من هذه البلدان أيضا رسميا بالتصديق على البروتوكول، بما في ذلك، في سياق الاستعراض الدوري العالمي الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان.
    其中几个国家还正式承诺批准议定书,包括在人权理事会普遍定期审查期间加以批准。
  • وأدَّت حلقة العمل التي عُقِدت قبل التصديق إلى أنْ أعرب موظفون حكوميون رسمياً عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية وبضمان تماشي التشريع في البلد معها.
    批准前讲习班促使政府官员正式承诺了批准《公约》,以及确保该国立法遵守《公约》。
  • وقام عشر من البلديات البالغ عددها إحدى عشرة بلدية، كانت قد شهدت تقصيرا في اقتسام التمويل العادل في عام 2003 بتخصيص أموال لمعالجة جوانب التقصير هذه بشكل رسمي.
    2003年未能做到公平分配经费的11个市镇中有10个正式承诺要补足资金。
  • غير أننا نتوقع منها أن تفي بتعهدها الرسمي وتتخذ التدابير الضرورية لضمان عدم تكرار الأسباب التي أدت إلى تعليق مركزها الاستشاري.
    但我们期望该组织遵守其正式承诺,并采取必要措施确保不再出现导致其谘商地位被中止的原因。
  • واستطردت قائلة إن حكومة بلدها اعتمدت أهداف البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، وبذلك ألزمت نفسها رسمياً بمعايير الأمم المتحدة الدنيا لمنع غسل الأموال.
    列支敦士登政府通过了打击洗钱全球方案,从而正式承诺遵守防止洗钱的联合国最低限度标准。
  • وتنطوي الترضية على التزام رسمي من الدول، في شكل تشريع أو أمر تنفيذي، بالوفاء بواجبها بإعمال الحق في الصحة المكفول لفرد أو لفئة سكانية محددة.
    满意赔偿包括政府通过法律或行政令等正式承诺履行落实某个人或特定人口健康权的义务。
  • يود وفد فنزويلا مرة أخرى أن يسجل رسميا التزامه بأن يدعم، مثلما فعل دوما في الماضي، الجهود الرامية إلى التنسيق والتعاون فيما يتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    委内瑞拉代表团要再次正式承诺一如既往地支持促进海洋和海洋法协调与合作的各项努力。
  • 118- وفي عام 2003، أنشئ فريق بحث معني بصحة ومعالجة نساء الشعوب الأصلية التزاما رسمي تجاه صحة نساء الشعوب الأصلية والبحوث المتعلقة بها.
    2003年,加拿大建立了土著妇女卫生和健康研究小组,作为对土著妇女健康研究的正式承诺
  • وإذا كانت هذه الالتزامات الرسمية تمثل تعبيراً هاماً عن تقيُّد الحكومة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان فإن التنفيذ الفعلي للالتزامات التعاهدية كان محدوداً.
    虽然这些正式承诺是表明政府致力于国际人权标准的重要行动,但对条约义务的切实执行仍然有限。
  • وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولتين أن تلتزمان رسميا فورا بالتقيد التام بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان واحترام حرمة الأفراد الدبلوماسيين والممتلكات الدبلوماسية.
    此外,两国应当立即正式承诺全面遵守国际人道主义法和人权法,尊重外交人员和财产不可侵犯原则。
  • ومن شأن التزام إسرائيل رسميا بتحقيق هذا الأمر أن يسهم في تخفيف حال انعدام الثقة شريطة أن يصحب ذلك وقف كامل لجميع الأنشطة الاستيطانية.
    如以色列对此作出正式承诺,就有助于减少不信任,但必须同时完全停止所有与定居点有关的活动。
  • فالحاجة لا تدعو في كمبوديا لمجردّ الالتزام الرسمي بحقوق الإنسان من قبل الحكومة، بل وتنفيذها أيضاً من خلال العمل الدؤوب في عدة مجالات رئيسية.
    柬埔寨需要的不只是政府正式承诺实现人权,而且还要在若干关键领域,采取果断行动,落实承诺。
  • زيادة عدد الشركاء في التنمية الذين يتعهدون علنا أو رسميا بدعم برامج الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار مبادرات التمويل المعجل للتكيف مع تغير المناخ
    有更多的发展合作伙伴根据气候变化快速通道融资倡议公开或正式承诺支持小岛屿发展中国家方案
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用正式承诺造句,用正式承诺造句,用正式承諾造句和正式承诺的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。