查电话号码
登录 注册

正式副本造句

"正式副本"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت عليها.
    联合国秘书长应将本议定书的正式副本送交《公约》的所有缔约方和签署《公约》的所有国家。
  • 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقّعت عليها.
    联合国秘书长应将本议定书的正式副本转送给《公约》的所有缔约方和签署《公约》的所有国家。
  • كما يتعين على الشركات أن تقدم إلى مكتب جامايكا للشركات نسخة فعلية للميزانية وحساب الأرباح والخسائر إلى جانب نسخة عن تقرير لمراجعي الحسابات.
    公司还须要每年向牙买加公司注册局提交一份资产负债表及损益表的正式副本以及一份审计员报告。
  • ومع ذلك قالت المحكمة إنَّ ذلك لا يُعفي المدَّعِي من الالتزام القائم عليه بتقديم اتفاق التحكيم الأصلي أو نسخته المعتمدة حسب الأصول بمقتضى اتفاقية نيويورك.
    但是,法院注意到这并未免除原告根据《纽约公约》规定提供仲裁协议原本或其正式副本的义务。
  • فهذا هو ما يمكِّن المدَّعِي من تقديم صحيفة الدعوى وردّ المدَّعَى عليه عليها كأصول أو نسخ معتمدة حسب الأصول، وهو ما ستعتبره المحكمة اتفاق تحكيم.
    相反,这使得原告能够提供申诉书和被告答复的原本或正式副本,而这将被法院作为仲裁协议处理。
  • وتقدم للجنة الميزانية والمالية، بناء على طلبها، نسخ رسمية من دفتر أستاذ الاستثمارات وكل كشوفات الحساب الواردة من المؤسسات المصرفية والمتعلقة بتلك الاستثمارات.
    应根据预算和财务委员会的要求,向其提供有关的投资分类帐和财务机构就这些投资所提供的所有帐户报表的正式副本
  • وتقدم للجنة الميزانية والمالية، بناء على طلبها، نسخ رسمية من دفتر أستاذ الاستثمارات وكل كشوفات الحساب الواردة من المؤسسات المصرفية والمتعلقة بتلك الاستثمارات.
    在预算和财务委员会的要求下,应向其提供有关投资分类帐和金融机构提供的有关这种投资的所有帐目报表的正式副本
  • وتقدم للجنة الميزانية والمالية، بناء على طلبها، نسخ رسمية من دفتر أستاذ الاستثمارات وكل كشوفات الحساب الواردة من المؤسسات المصرفية والمتعلقة بتلك الاستثمارات.
    应根据预算和财务委员会的要求,向其提供有关的投资分类账和财务机构就这些投资所提供的所有账户报表的正式副本
  • أدت زيادة اهتمام الجمهور بالمحكمة نتيجة لقضية ميلوسيفيتش، وزيادة عدد المحاكمات عموما، إلى اطراد الزيادة في طلبات الحصول على نسخ رسمية من الوثائق القانونية (158 5 وثيقة).
    米洛舍维奇案引起了公众更大的兴趣,并且总的审判案件数目也增加了,这使得提供法律文件正式副本的要求持续增加(5 158)。
  • وعموما، ينبغي أن تتاح فترة أربعة أسابيع بين تاريخ الاعتماد وتاريخ فتح باب التوقيع على المعاهدات أو الاتفاقات الدولية تمكينا لإعداد أصول المعاهدات أو الاتفاقات الدولية وتوزيع الصور طبق الأصل المصدَّقة.
    总的来说,在通过日期与条约或国际协定开放供签署的日期之间需要有四个星期时间,以便能够编制条约或国际协定的原件,并分发经核证无误的正式副本
  • بعد تسجيل الزواج على نحو ما سبق، يحيل مسجل الزواج السجل ذا النسختين إلى المسجل العام، ويُسلّم، دون تقاضي أية رسوم، كلا من طرفي الزواج نسخة من السجل الأصلي للزواج مصدقة منه بوصفها نسخة أصلية.
    在进行上述婚姻登记后,婚姻登记官须将上述证书副本转给登记长,此项服务不需支付任何费用;将经其证明为正式副本的婚姻登记证书原件交给当事人,每人一份。
  • بعد تسجيل الزواج على نحو ما سبق، يحيل مسجل الزواج السجل ذا النسختين إلى المسجل العام، ويُسلّم، دون تقاضي أية رسوم، كلا من طرفي الزواج نسخة من السجل الأصلي للزواج مصدقة منه بوصفها نسخة أصلية.
    在进行上述婚姻登记后,婚姻登记官须将上述证书副本转给登记长,不需为此项服务支付任何费用;将经其证明为正式副本的婚姻登记证书原件交给当事人,每人一份。
  • واحتكمت المحكمة إلى الفقرة 1 من المادة الرابعة من الاتفاقية التي تتطلب أن يكون طلب الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه مشفوعاً بالقرار الأصلي ومصدّقاً عليه حسب الأصول المتبعة أو نسخة منه معتمدةً حسب الأصول المتبعة وباتفاق التحكيم الأصلي أو نسخة منه معتمدة حسب الأصول المتبعة.
    法院援引《公约》第四㈠条,该条款要求为取得对一项裁决的承认和执行,必须提具原裁决之正本或其正式副本以及仲裁协议之原本或其正式副本。
  • واحتكمت المحكمة إلى الفقرة 1 من المادة الرابعة من الاتفاقية التي تتطلب أن يكون طلب الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه مشفوعاً بالقرار الأصلي ومصدّقاً عليه حسب الأصول المتبعة أو نسخة منه معتمدةً حسب الأصول المتبعة وباتفاق التحكيم الأصلي أو نسخة منه معتمدة حسب الأصول المتبعة.
    法院援引《公约》第四㈠条,该条款要求为取得对一项裁决的承认和执行,必须提具原裁决之正本或其正式副本以及仲裁协议之原本或其正式副本
  • " يحتفظ الجهاز المنشأ أو المعين وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة بسجل للالتماسات ويقوم سنوياً بإيداع الأمين العام، من خلال القنوات المناسبة، صوراً مصدقة لهذا السجل، على أن لا تذاع محتوياتها على الجمهور " .
    " 依照本条第二款设立或指定的机关应置备请愿书登记册,此项登记册的正式副本应经适当途径每年转送秘书长存档,但以不得公开揭露其内容为条件。
  • حررت وثيقة النظام الأساسي للمنظمة باللغة العربية في. بتاريخ . هـ الموافق. م من أصل واحد يحفظ لدى الأمانة العامة للجامعة وتسلم صورة منها طبق الأصل لكل الأطراف المعنية بالمنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    本组织章程已于公历.(日期),相当于伊历.,以阿拉伯语订立,原件由阿拉伯国家联盟总秘书处保留,正式副本分发给阿拉伯地球观测卫星系统组织所有相关各方各一份。
  • وأشارت المحكمة العليا إلى أنه بموجب المادة الرابعة (1) (ب) من اتفاقية نيويورك، وكذلك المادة 105 (2) من قانون الإجراءات المدنية، فإنَّ على الطرف الذي يتقدم بطلب للاعتراف والإنفاذ أن يقدِّم، عند تقديم طلبه، اتفاق التحكيم الأصلي أو نسخة منه معتمدة حسب الأصول المرعية.
    最高法院注意到,根据《纽约公约》第四㈠(乙)条和《民事诉讼法》第105(2)条,申请承认和执行的一方应在提出申请之时提供仲裁协议原本或其正式副本
  • أمر القبض على الشخص المطلوب تسليمه أو أي وثيقة أخرى لها القوة نفسها صادرة من الجهات المختصة أو أصل حكم الإدانة الصادرة طبقا للأوضاع المقررة في قانون الطرف الطالب أو صورة رسمية له مصدقة من الجهة المختصة لدى الطرف طالب التسليم.
    对要求被引渡者的逮捕证或有关当局签发的具有同等法律效力的其他文件;或按照要求引渡国的法律所规定的条件所做判决的原件或经要求引渡方有关当局证明的判决书的正式副本
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用正式副本造句,用正式副本造句,用正式副本造句和正式副本的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。