正体造句
造句与例句
手机版
- ويجب أن يسهم جميع الشركاء في إعداد الشراكة منذ البداية لكي تقوم على نهج يتسم فعلا بالمشاركة.
所有伙伴均应从初期开始参与制订伙伴关系,以真正体现参与方式。 - ونحن واثقون بأن تركيبة وقيادة المجموعة ستعبران على نحو حقيقي عن عضوية منظمتنا.
我们相信,该小组的组成和领导安排将能真正体现本组织的会员国组成情况。 - بيد أنه لا يبين حقا التقدم الذي أحرزته البلدان في التقدم بشأن الحقوق الإنجابية لمواطنيها.
然而,这并没有真正体现各国在尊重本国公民的生殖权利方面已取得的进步。 - وذلك سيظهر فعلا الطابع العالمي لجهود مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها الأمم المتحدة وحقيقة أن الدول الأعضاء متحدة.
这将真正体现联合国反恐努力的全球性质和各会员国团结一致的事实。 - ويهدف العلاج الجيني الجسدي إلى تصويب العيوب الجينية في الخلايا الجسدية وإحداث أثر يقتصر على الشخص المعالج.
体细胞基因治疗旨在纠正体细胞中的遗传缺陷,并只对接受治疗的人产生作用。 - ويعني ذلك تجاوز التنافس بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والتعبير الحقيقي عن المبدأ المقبول بالإجماع المتمثل في الأمن للجميع.
这意味着超越核大国之间的竞争,真正体现各国普遍接受的所有国家充分安全的原则。 - هذا الجهاز يجب أن يعبر بصدق عن التمثيل الجغرافي والإقليمي لدولنا الأعضاء ويجب أن يصبح أكثر توازنا وموضوعية.
本机构必须真正体现我们各会员国的地理及区域代表性,并且必须变得更为均衡和客观。 - فالإيمان بالأمم المتحدة مظهر من أفضل مظاهر التقاليد المنطقية ومن أعز تقاليد المثالية التي يعتز بها غاية الاعتزام والإيمان بشيء ما.
对联合国的信赖正体现了最美好的合理传统和理想主义与信仰方面最为珍贵的传统。 - وهناك تحسن في مؤشرات الصحة، غير أن الاحتياجات المتعلقة بالسكن الذي يمكن تحمل تكلفته وبمياه الشرب وبفرص العمل اللائق لا تزال حادة.
卫生指标有所改善,但对于廉价住房、饮用水和真正体面工作的需求依然十分突出。 - 561- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها وتدابيرها الإدارية بحيث تكفل تجسيد المادتين 3 و12 من الاتفاقية كما ينبغي.
委员会建议缔约国审查立法和行政措施,保证它们真正体现《公约》第3和第12条。 - ومن ثم، لا ينبغي الاحتفاظ إلا بالصيغة البديلة في الفقرة الفرعية (ب) المكتوبة بخط مائل بينما ينبغي حذف الصيغة المقترحة في البداية والمكتوبة بالخط العادي.
因此,仅应保留(b)项中斜体的替代措辞,首先提议的正体的措辞应当删除。 - ولن يكون بوسعنا أن نأمل في تحقيق نزع السلاح النووي إلا من خلال اتباع نهج منصف وإبداء تعاطف حقيقي إزاء الشواغل الأمنية لجميع الدول.
只有采取平等的方法并真正体谅所有国家的安全顾虑,我们才有希望实现核裁军。 - ومشروع القرار هذا الذي تولى بلدي، السنغال، تنسيقه هذا العام، هو ثمرة مفاوضات مكثفة سادت خلالها حقا روح بناءة.
我国塞内加尔今年协调拟订的这项决议草案,是真正体现了建设性精神的紧张谈判会议的产物。 - ومن المفيد الإشارة إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تمثل فيها هيئة لحقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة تمثيلا حقيقا التنوع السائد في مجتمعنا العالمي.
应当指出,这个负责处理人权事务的联合国机构第一次真正体现了国际社会的多样性。 - يجب علينا، ونحن نواصل مناقشاتنا لإعادة تشكيل وإعادة توجيه المنظمة، أن نضمن أن تبقى الجمعية العامة التجسيد الحقيقي لإرادة المجتمع العالمي.
在我们继续讨论如何重塑和改造本组织之时,我们必须确保大会继续成为国际社会意愿的真正体现。 - ومع ذلك فإن مناقشة هذه المسائل بدفع قوي من وسائط اﻹعﻻم، يعكس بروز مناخ من المناقشة المفتوحة واحترام الرأي العام.
但是,关于这些新闻的辩论一经新闻媒体大力宣扬,正体现出可以进行公开沟通的气氛和对舆论的尊重。 - ومع ذلك فإن مناقشة هذه المسائل بدفع قوي من وسائط اﻹعﻻم، يعكس بروز مناخ من المناقشة المفتوحة واحترام الرأي العام.
但是,关于这些新闻的辩论一经新闻媒体大力宣扬,正体现出可以进行公开沟通的气氛和对舆论的尊重。 - وبهذه الطريـــقة يمكن أن نضـــمن لقراراته أن تكون مُعبﱠرة بالفعل عن إرادة مجتمع الأمم المتحــدة الأوســع، وبالتـــالي تُضفي عليــها شرعية حقيقية.
这样,我们可以保证,安理会的决定真正体现联合国广大会员国的意愿,使其决定具有真正的合法性。 - وادعى بأن الشعب الأمريكي من أصل أفريقي يشكو من ظاهرة تكوين إثني ويسعى إلى الحصول على الاستقلال الذاتي كوسيلة لاستعادة هويته والتمكن من التعبير عنها من جديد.
他说非裔美洲人正体验人种形成过程,谋求自治,以此作为重建和重新构想其特征的途径。 - ويجب منح الرئيس مزيدا من السلطة لضمان أن تعكس التقارير المعايير المتفق عليها وتتقيد بها وأن تقدم المشورة المناسبة.
应赋予联检组主席以更大的权力,只有这样,联检组的报告才能真正体现和坚持议定的标准,并提供适当的建议。
如何用正体造句,用正体造句,用正體造句和正体的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
