查电话号码
登录 注册

欧洲宪法造句

"欧洲宪法"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهكذا، فسر أن رفض انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوربي ورفض إدراج التراث المسيحي في الدستور الأوروبي يخفيان رفض فكرة أن أوروبا هي بالفعل ذات ثقافات متعددة.
    因此,他解释说,在拒绝土耳其加入欧盟和拒绝将欧洲基督教遗产列入欧洲宪法的背后,暗藏着对欧洲已经是多元文化这个看法的摈弃。
  • ممثل الجهاز القضائي المالطي في المؤتمر العاشر للمحاكم الدستورية الأوروبية، المعقود في بودابست، حيث قدم تقريرين وطنيين (انظر " المنشورات " )
    1996年:布达佩斯,欧洲宪法法院第十届会议马耳他司法部门代表,提出两份国家报告(见 " 著作 " )。
  • فإدراج جزر فوكلاند، وجورجيا الجنوبية، وساندويتش الجنوبية، وإقليم أنتاركتيكا البريطاني في المعاهدة التي ترسي دستورا لأوروبا إنما يؤكد الموقف الحالي إزاء مركز هذه الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار.
    把福克兰群岛、南乔治亚岛、南桑威奇群岛以及英属南极洲领土列入确立《欧洲宪法》的条约中,就是确认了目前对这些英国海外领土地位的立场。
  • وينصّ الدستور الأوروبي على انتخاب رئيس لمجلس أوروبا واستحداث منصب وزير الاتحاد للشؤون الخارجية بالإضافة إلى إنشاء الكثير من المؤسسات الأخرى، مما " سيحدّ " كثيراً من سيادة الدول الأعضاء.
    欧洲宪法预计选举欧洲理事会主席,设立联盟外交部长职位及许多其他机构,从而使成员国的主权极大地 " 贬值 " 。
  • ففي الإطار الأوروبي، تنص المعاهدة المبرمة مؤخراً والمنشئة لدستور لأوروبا، على أن التنفيذ الفعال لقانون الاتحاد الأوروبي من قبل الدول الأعضاء، والذي هو أمر ضروري لأداء الاتحاد وظائفه أداءً سليماً، ينبغي النظر إليه باعتباره أمراً ذا أهمية مشتركة.
    在欧洲框架中,旨在确立欧洲宪法的近期条约规定,成员国有效执行欧洲联盟的法律是联盟正常运作的根本条件,应将此视为共同利益事项。
  • 48- أشار المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان إلى محدودية قدرة المقاتلات السابقات على التنقل وحريتهن في ممارسته، وأن وضعهن في القرى متدن، وأنهن يواجهن خطراً كبيراً من الاغتصاب والعنف، وأنه لا يكاد يكون لهن الحق في اللجوء إلى المحاكم.
    欧洲宪法权利和人权中心指出,女性前战斗人员的流动性和自由度有限,在村里地位低下,遭到强奸和暴力的风险较高,并且几乎无从诉诸司法。
  • وردا على السؤال الذي وجهه ممثل مصر فيما يتعلق بهوية أوروبا الجديدة، قال إن الدستور الأوروبي لم يهتم بقدر كاف بحقيقة أن الهوية الأوروبية قد تغيرت ويجب مراعاة التعددية الإثنية والثقافية والدينية.
    至于埃及代表提出的关于新欧洲的特性的问题,《欧洲宪法》没有对欧洲的特性已经发生了变化,以及必须将民族、文化和宗教的多元化纳入考虑的范围的事实予以足够的注意。
  • " تقرير المحكمة الدستورية المالطية عن مفهوم فصل السلطات فيما يتعلق باختصاص المحكمة الدستورية في مالطة " ، وهي ورقة أعدت للمؤتمر العاشر للمحاكم الدستورية الأوروبية، المعقود في بودابست (1996).
    1997年 为布达佩斯欧洲宪法法院第十次会议(1996年)编写 " 马耳他宪法法院关于涉及宪法法院在马耳他管辖权的权力分离概念的报告 " 。
  • وإيطاليا باعتبارها عضوا مؤسسا في الاتحاد الأوروبي، وجهة الإيداع لمعاهداته، والبلد الذي استضاف المناسبة الجليلة المتمثلة في التوقيع على الدستور الأوروبي الجديد، ترى أن الاتحاد الأوروبي المؤلف اليوم من 25 عضوا يقدم إسهاما جوهريا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    作为欧洲联盟的一个创始国,欧盟条约的保管者,新的《欧洲宪法》庄严签署的东道国,意大利认为,今天有25个成员国的欧洲联盟,可为实现联合国目标作出根本性贡献。
  • " تقرير المحكمة الدستورية المالطية عن مفهوم فصل السلطات فيما يتعلق باختصاص المحكمة الدستورية في مالطة " ، وهي ورقة أعدت للمؤتمر العاشر للمحاكم الدستورية الأوروبية، المعقود في بودابست (1996).
    1997年:为布达佩斯欧洲宪法法院第十次会议(1996年)编写的论文: " 关于宪法法院在马耳他的管辖权的马耳他宪法法院关于权力分离思想的报告 " 。
  • وسعينا طوال العام إلى الدعوة، بممارسة التأثير، إلى أن يتضمن مشروع الدستور الأوروبي " مساواة المرأة " بوصفها إحدى القيم الجوهرية للاتحاد الأوربي وإلغاء المادة 51 التي تمنح " الكنائس " مركزا خاصا.
    我们整年游说在《欧洲宪法草案》中将 " 妇女平等 " 作为欧盟的一项基本价值,并取消给予 " 教会 " 特殊地位的第51条。
  • 26- وشدد المقرر الخاص طيلة فترة ولايته على أن مسألة مكانة الإسلام رهان مركزي في عملية بناء الهوية الأوروبية الجديدة، وهو ما يدل عليه بوجه خاص الاقتراح الداعي إلى إدراج إشارة صريحة إلى الجذور المسيحية لأوروبا في إطار الإعداد لمشروع الدستور الأوروبي، والذي رُفض في نهاية المطاف.
    在整个任职期间,特别报告员强调指出,伊斯兰教的地位问题成为建设新欧洲认同的核心问题,在编写欧洲宪法草案时建议明确提到欧洲的基督教渊源(最终被否决)即为证明。
  • ثم إن اقتراح إدراج التراث المسيحي في مشروع الدستور الأوروبي، والاحتجاج بهوية تركيا الإسلامية من أجل الاعتراض على انضمامها إلى اتحاد أوروبي يحصره البعض في " ناد مسيحي " يشكلان الإرهاصات العصرية لوجود اتجاه فكري وسياسي معارض للإسلام في أوروبا.
    欧洲宪法草案中列入关于基督教传统的建议,以及基于土耳其的穆斯林性质而拒绝它加入欧洲联盟的论点,使欧洲联盟成为了一个《基督教俱乐部》,这是欧洲对伊斯兰教具有的传统学术和政治敌意的现代翻版。
  • وأعرب المركز الأوروبي للحقوق الدستورية وحقوق الإنسان عن دواعي قلق مماثلة مسلطاً الضوء على أن قانون منع الإرهاب أدى إلى استمرار مناخ من الخوف والترويع في الأماكن التي تكون فيها المرأة ضعيفة أمام العنف الجنساني وأسوأ أنواع التمييز(131)، على النحو الذي أشار إليه منتدى التاميل العالمي(132).
    欧洲宪法权利和人权中心表达了类似的关切,着重指出,实施《防止恐怖主义法》,使人们始终被恐惧和恐吓的气氛笼罩着,而妇女则最易受到基于性别的暴力侵害和最恶劣形式的歧视, 全球泰米尔论坛也曾指出这一点。
  • ونجـد مثالا جديرا بالاهتمام على هذه المشاركة النشطة بين مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ولجنة الشؤون الخارجية في البرلمان الأوروبي وبرلمانات وطنية أوروبيـة أخرى أيـدت إدراج مادة عن العمل الإنساني في المعاهدة الجديدة التي أرست دستورا لأوروبا وتعترف هذه المادة بأولوية الأمم المتحدة في مجال تنسيق الشؤون الإنسانية.
    在积极参与方面,一个值得注意的例子是秘书处人道主义事务协调厅、欧洲议会外交委员会和其他欧洲国家议会支持在制定欧洲宪法新条约增列人道主义行动条款。 这一条款承认联合国在人道主义协调中的首要地位。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用欧洲宪法造句,用欧洲宪法造句,用歐洲憲法造句和欧洲宪法的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。