查电话号码
登录 注册

欧洲历史造句

"欧洲历史"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وهو فصل من أحلك فصول تاريخ أوروبا، اشتمل على محاولة إبادة اليهود في أوروبا وارتكاب مذابح منهجية ضد مجموعات أخرى.
    大屠杀结束以来已过去了60年。 大屠杀是欧洲历史上最黑暗的时期,它包括了企图消灭欧洲境内的犹太人并蓄意屠杀其他群体。
  • وينبغي ألاّ ننسى أن أكبر الأوبئة المعدية في كل تاريخ أوروبا كان الطاعون الأسود في عام 1348 وأنه انتشر بعد عمل خبيث ومتعمد لنشره.
    让我们不要忘记,整个欧洲历史上最大的一次传染性流行病是1348年的黑死病,而它的蔓延是在故意操纵传播后发生的。
  • هذا العام، نحتفل في بولندا بالذكرى السنوية العشرين لحركة التضامن، في تاريخ أوروبا، منذ الحرب العالمية الثانية، قليلة كانت الأحداث التي يمكن الاحتفال بها بنفس الإحساس بالزهو والرضا.
    今年,波兰正在纪念团结工会运动二十周年。 在第二次世界大战以来的欧洲历史中,很少几个事件能够以同样的自豪与满足感来纪念。
  • إن إحياء ذكرى الملايين الذين راحوا ضحية المحرقة، بالنسبة لبلدي، لا يعني فحسب تذكر فصل من أحلك الفصول في تاريخ أوروبا، بل يعني أيضا تذكر أحلك فصل على الإطلاق في تاريخ ألمانيا.
    对我国而言,纪念数百万大屠杀受害者不仅意味着牢记欧洲历史最黑暗篇章之一,而且还意味着牢记德国历史最黑暗的篇章。
  • مبادرة أوروبا الوسطى هي أقدم وأكبر منتدى للتعاون الإقليمي في أوروبا (18 دولة عضواً)، حيث تغطي أراض مساحتها حوالي 2.4 مليون كيلومتر مربع وعدد سكانها أكثر من 250 مليون نسمة.
    中欧倡议是欧洲历史最悠久、规模最大的区域合作论坛(18个成员国),领土面积大约240万平方公里,人口超过2.5亿。
  • 9- يكشف العرض الخاطف لصيرورة الظروف التاريخية في أوروبا، الوارد أعلاه، عن مرور فترات استتب فيها السلم والانسجام نسبيا، أعقبتها حقب تفشت فيها العنصرية وساد كره الأجانب والعنف الاجتماعي السياسي.
    对于欧洲历史状况发展所做的以上概述,表现出了在相对和平和和睦之后间或发生种族主义和仇外心理及社会政治暴力的不同时期。
  • وفي الواقع، تندرج معاداة اليهود ضمن سياق جديد، تقترن فيه معاداة السامية التقليدية المتأصلة في عمق تاريخ أوروبا بأشكال جديدة ليست غريبة عن النزاع القائم في الشرق الأوسط.
    事实上,对犹太人的敌意来自一个新的情况,即根植在欧洲历史中的传统反犹太主义与一些新的形式混杂起来,这些新形式与近东的冲突有关。
  • 13- كانت الهجرة دائماً جزءاً أساسياً من التاريخ الأوروبي، والمهاجرون بلا شك عنصر أساسي في النسيج الثقافي والاقتصادي والاجتماعي للاتحاد الأوروبي، ويسهمون في المجتمع الأوروبي بطرق لا حصر لها.
    移民一直是欧洲历史的一个基本组成部分。 移民无疑是欧洲联盟文化、经济和社会结构的一个基本要素,它以无数方式对欧洲社会作出贡献。
  • وبالنظر إلى السيـرة المهنيـة الرائعـة لكورت فالدهايم بصفتـه دبلوماسيا، وسفيـرا، ووزيرا للخارجية، ورئيسا للنمسا، فقد كان ينتمي لجيل مـر بمرحلة مؤلمة ومضطربة في تاريخ البلد وأوروبا.
    库尔特·瓦尔德海姆担任过奥地利的外交官、大使、外长和总统,有着光辉的生涯,他属于曾经历过奥地利和欧洲历史上痛苦与动荡时期的那一代人。
  • وفي هذا الصدد، يعطينا التاريخ الأوروبي للنصف الثاني من القرن العشرين مثالا طيبا عن الكيفية التي يمكن بها تحقيق نتائج ممتازة برفض المجابهة وترويج الكراهية، وباتباع طريق الديمقراطية والتعاون.
    在这方面,例如,二十世纪下半叶的欧洲历史提供了一个范例,即如何通过不采取对抗和仇恨宣传而是采取民主与合作的道路,可以实现未实现的结果。
  • (أ) مبادرة وسط أوروبا هي أقدم وأكبر منتدى للتعاون الإقليمي في أوروبا، حيث تغطي أراض مساحتها حوالي 2.4 مليون كيلومتر مربع وعدد سكانها أكثر من 250 مليون نسمة.
    (a) " 中欧倡议 " 是欧洲历史最悠久,规模最大的论坛,领土范围大约240万平方公里,人口超过2.5亿。
  • 18- وفيما يتعلق بمراجعة كتب التاريخ، وفي سياق التوصية (2001) رقم 15 المتعلقة بتدريس التاريخ في أوروبا في القرن الحادي والعشرين، فإن كتب التاريخ الخاصة بجمهورية قبرص لم تراجع بعد وفقاً للمبادئ الواردة في التوصية.
    关于修改历史课本问题,根据欧洲理事会关于二十一世纪欧洲历史教学的第(2001)15号建议,塞浦路斯共和国的历史课本尚待按照其中的原则进行修改。
  • فما زال تاريخ أوروبا يذكر جيدا ما ينجم من عواقب عن سياسات من هذا القبيل، عندما أقدم النظام النازي في الثلاثينيات على الاحتلال العسكري لتشيكوسلوفاكيا ذات السيادة بذريعة حماية مصالح مجموعة إثنية تقيم في إحدى من مناطق ذلك البلد.
    欧洲历史清楚地记载了这种政策的后果。 在1930年代,纳粹政权军事占领了主权国家捷克斯洛伐克,其理由即是要保护居住在该国某一地区的族群的利益。
  • فعند نهاية الحرب، اختارت مجموعة من الشخصيات البارزة، بطريقة مدروسة وقائمة على رؤية بعيدة، تغيير مسار التاريخ الأوروبي الذي قاد إلى مواجهتين مدمرتين في أقل من 30 سنة، وإطلاق مشروع للسلام والرخاء سيصبح في نهاية المطاف الاتحاد الأوروبي.
    战争结束时,一组杰出欧洲人深谋远虑,决定改变在不到三十年时间内造成两场破坏性对抗的欧洲历史灾难性方向,发起寻求和平与繁荣的努力,最终形成欧洲联盟。
  • وتناول منتدى الدوحة أيضا دور تدريس التاريخ في تحويل النزاعات، وذلك بالاشتراك مع ممثلين عن الرابطة الأوروبية لمعلمي التاريخ، ومركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية، والمجلس الأوروبي والوزراء أو كبار الخبراء من مختلف البلدان من ذوي الخبرة في هذا المجال.
    多哈论坛还与来自欧洲历史教育者协会、伊斯兰历史艺术文化研究中心和欧洲委员会的代表以及各国有相关经验的部长和高级专家讨论教授历史在转变冲突中的作用。
  • وهذه المشاريع تشمل " مشروع تدريس التاريخ " ، وهو الموضوع الرئيسي لحلقة دراسية عُقدت في سلوفينيا مع مجلس أوروبا بالاعتماد على عدد من المشاريع التي وضعتها " الرابطة الأوروبية لمدرّسي التاريخ " بدعم من معهد سوروس.
    这些项目包括一个讲授历史的项目,该项目是与欧洲委员会一起在斯洛文尼亚举办的研讨会的主要议题,是在欧洲历史教育学家协会在索罗斯研究所支助下制订的一些项目的基础上制订的。
  • والمهم أن التوصيةRec(2001)15 للجنة الوزراء المعنية بتدريس التاريخ في أوروبا في القرن الحادي والعشرين تشدد على أن تدريس التاريخ يجب ألا يكون أداة للاستغلال الأيديولوجي، أو للدعاية أو أن يستخدم لترويج التعصب والنزعة الوطنية المتطرفة، وكراهية الأجانب، والعنصرية، أو الآراء المناهضة للسامية.
    重要的是,2001年部长委员会关于21世纪欧洲历史教学的建议强调,历史教学不得作为意识形态操纵和宣传的工具,或被用于宣扬不容忍和极端民族主义、排外思想、种族主义或反犹太人思想。
  • وتقترح التوصية 1283 (1996) بشأن التاريخ وتعلم التاريخ في أوروبا دعم الرابطات الوطنية المستقلة لمدرسي التاريخ والبحوث التاريخية، بما في ذلك أعمال اللجان المتعددة الأطراف والثنائية بشأن التاريخ المعاصر، وإعداد مدونات ممارسة لتدريس التاريخ، والحريات الأكاديمية، والتعاون بين المؤرخين.
    关于欧洲历史和历史教学的第1283(1996)号建议提出支持独立的历史教师和历史研究协会,这包括当代史多边和双边委员会所开展的工作、编写历史教学行为守则、学术自由和历史学家之间的合作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用欧洲历史造句,用欧洲历史造句,用歐洲歷史造句和欧洲历史的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。