查电话号码
登录 注册

欧洲刑事事项互助公约造句

"欧洲刑事事项互助公约"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • الاتفاقيتان الأوروبيتان بشأن تسليم المجرمين (رقم 24) والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (رقم 30) مع بروتوكوليهما الإضافيين
    《欧洲引渡公约》(第24号)和《欧洲刑事事项互助公约》(第30号)及其附加议定书
  • ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    芬兰同五个国家定有关于法律援助的协定,也是《欧洲刑事事项互助公约》的缔约国。
  • ويتعلق النزاع المعروض على المحكمة بما إذا كانت فرنسا قد أخّلت بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لعام 1986 بشأن بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي.
    法院面前的争端涉及法国是否违反了1986年《欧洲刑事事项互助公约》规定义务。
  • وأوكرانيا طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولاتها الإضافية، بالإضافة إلى الاتفاقية الخاصة بكومنولث الدول المستقلة وبروتوكولها.
    乌克兰是《欧洲刑事事项互助公约》及其《附加议定书》以及独联体《公约》及其《议定书》的缔约国。
  • وتعتبر النرويج أيضا طرفا في الاتفاقية الأوروبية بشأن قمع الإرهاب ووقعت مؤخرا على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الإجرامية.
    挪威又是《欧洲制止恐怖主义公约》的缔约国,最近签署了《欧洲刑事事项互助公约》第二项补充议定书。
  • وقد صدَّقت لاتفيا على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية وبروتوكوليها الإضافيين، وعلى اتفاقية الاتحاد الأوروبي لعام 2000 بشأن المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية.
    拉脱维亚批准了《欧洲刑事事项互助公约》及其两份附加议定书,以及2000年《欧盟刑事事项互助公约》。
  • وقد أبرمت صربيا اتفاقات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع 30 بلداً وهي طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959) وبروتوكوليها الإضافيين.
    塞尔维亚与30个国家缔结了司法协助协定,并且加入了《欧洲刑事事项互助公约》(1959年)及其附加议定书。
  • ويجري تبادل المعلومات مع بلدان أخرى، بما في ذلك المعلومات المجمعة خلال مرحلة التحقيق السابقة للمحاكمة، عملاً بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1959، فضلاً عن الاتفاقات الثنائية.
    应当按照1959年《欧洲刑事事项互助公约》和各项双边协定,同别国交换在审前调查阶段收集的情报。
  • مع ذلك يجدر بالذكر أن الدانمرك أبدت تحفظا على المادة 17 (المراقبة عبر الحدود) لدى التصديق على البروتوكول الإضافي الثاني للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    然而应指出,丹麦在批准《欧洲刑事事项互助公约第二附加议定书》时,对其中第17条(越境监视)提出了保留。
  • وبإعلان انضمام جورجيا إلى الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، أصبح مكتب المدعي العام لجورجيا الهيئة المختصة التي تنظر في طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    按照《欧洲刑事事项互助公约》框架下的《格鲁吉亚声明》,格鲁吉亚检察长办公室是负责处理法律补救申诉的主管机构。
  • وقد نُظر في تلك الطلبات وفقاً لتشريعات تركيا المحلية وكذلك الصكوك الدولية ذات الصلة التي دخلت تركيا طرفاً فيها، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولها الإضافي.
    土耳其按照其国内立法及其加入的《欧洲刑事事项互助公约》及其附加议定书等有关国际文书审议这些请求。
  • ووقَّعت جمهورية كوريا على معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع 28 دولة، منها ثلاث معاهدات لـم يبدأ نفاذها بعدُ، كما انضمت إلى الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    大韩民国已经与28个国家签署双边司法协助条约,其中三项尚未正式生效,它还加入了《欧洲刑事事项互助公约》。
  • وإضافة إلى ذلك، شرعت وزارة العدل في إجراءات توقيع اتفاق ثنائي آخر مع وزارة العدل الإيطالية، إلى جانب الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 1959.
    除《欧洲引渡公约》和1959年《欧洲刑事事项互助公约》,司法部还启动了与意大利司法部签订其他双边协议的工作。
  • الاتفاقية الأوروبية للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية والبروتوكول الإضافي لها، مجلس أوروبا (تم التصديق عليها عام 1994)، واتفاقية تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية بين الدول الأطراف في الاتحاد الأوروبي
    欧洲刑事事项互助公约》及其《附加议定书》,欧洲委员会(1994年批准);《欧洲联盟成员国间刑事事项互助公约》;
  • وفي سياق المساعدة التقنية المتبادلة، يتضمن البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية أحكاما بشأن المراقبة عبر الحدود والتسليم المراقَب وأفرقة التحري المشتركة.
    在司法协助方面,《欧洲刑事事项互助公约第二附加议定书》(瑞士是缔约国)包括关于跨境观察、控制下交付和联合侦查组的规定。
  • فالسريَّة المصرفيَّة ليست من أسباب الرفض؛ وكذلك الشأن بالنسبة إلى الطابع المالي للجريمة (انظر المادة 1 من البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية).
    银行保密不可作为拒绝理由;罪行涉及财政问题也不能构成拒绝司法协助的理由(另见《欧洲刑事事项互助公约附加议定书》第1条)。
  • وعلى المستوى المحلي عَدَّل قانونٌ سُنَّ في 2011 قانونَ الإجراءات الجنائية حتى يتسنى التصديق على البروتوكول الإضافي الثاني الملحق بالاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (2001).
    在国内一级,2011年颁布的一项法律修订了《刑事诉讼法》,使得可能批准《欧洲刑事事项互助公约第二附加议定书》(2001年)。
  • ويستند نقل الدعاوى الجنائية إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية (1972) والمادة 21 من الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959)، بالإضافة إلى المعاهدات الثنائية.
    刑事诉讼的移交是根据《欧洲刑事事项程序转移公约》(1972年)和《欧洲刑事事项互助公约》(1959年)第21条以及双边条约进行的。
  • وفي ذلك الصدد، استذكر المتكلم جدوى الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية() وأهميتها، ودعا المكتب إلى تناول المسألة بالمزيد من الدراسة بهدف اقتراح حلول عملية.
    在这方面,该发言者回顾了《欧洲刑事事项互助公约》的相关性和重要性,请毒品和犯罪问题办公室进一步研究这一问题,以提出切实可行的解决办法。
  • وهذا ما تجسّد من خلال أحكام صريحة في تشريعات محلية، وتطبيق صكوك إقليمية (مثل البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية) أو تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر (في بلد واحد).
    这是通过明确的国内条款、适用区域文书(例如《欧洲刑事事项互助公约附加议定书》)或者直接适用《公约》(一个国家)得以实现的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用欧洲刑事事项互助公约造句,用欧洲刑事事项互助公约造句,用歐洲刑事事項互助公約造句和欧洲刑事事项互助公约的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。