查电话号码
登录 注册

标准工作组造句

"标准工作组"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • `3 ' تزويد رؤساء الأفرقة العاملة المعنية بوضع المعايير بإمكانية إجراء مشاورات غير رسمية خلال فترات ما بين الدورات بغية تعزيز التقدم المحرز بشأن ولايات الأفرقة العاملة
    (c) 使制订标准工作组各主席有可能在闭会期间进行非正式磋商,以期在该工作组的职权问题上取得进展。
  • )ب( ينبغي للجنة، لدى إنشائها أي فريق عامل لوضع المعايير، أن تنظر في وضع إطار زمني محدد يُطلب في حدوده إلى الفريق العامل إكمال مهمته، وينبغي للجنة أن تتفق على هذا اﻹطار الزمني.
    (b) 在设立任何制订标准工作组时,委员会应考虑并商定一个要求该工作组完成任务的具体时间表。
  • ويساعد الفريق الدول النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالشفافية والمساءلة على مستوى الشركات بغية تيسير تدفق الاستثمارات والتنمية الاقتصادية.
    会计和报告标准工作组协助发展中国家和转型期经济体实施公司透明化和会计方面的最佳做法,以便促进投资流动和经济发展。
  • ونشر المركز النتائج التي توصل إليها من الدراسة الاستقصائية العالمية الثالثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات خلال المؤتمر العالمي للبرلمانات الإلكترونية()، كما أنشأ المركز فريقاً عاملاً معنياً بالبيانات المفتوحة وبمعايير الوثائق المفتوحة.
    它在世界电子议会大会上公布了第三次全球议会信通技术调查的结果, 成立了一个公开数据和公开文件标准工作组
  • 33- وبما أن أعمالاً كثيرة قد تطرقت بالفعل إلى الإبلاغ البيئي والتقارير التي يقدمها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، فضلا عن التقارير التي تقدمها المنظمات الأخرى، فستركز هذه الورقة على العناصر الاجتماعية للتقارير.
    由于会计和报告标准工作组和其他组织已就环境会计和报告开展了许多工作,本文侧重于报告的社会部分。
  • (أ) عرض العمل المتعلق بمواصلة عملية وضع مقياس عام للإعاقة، بما في ذلك التنقيحات القائمة على نتائج التجربة الحسية والتجربة ما قبل التنفيذ (الفريق العامل المعني بالمقياس العام)؛
    (a) 介绍继续拟定一般残疾计量标准的工作,其中包括根据认知测试和事先测试的结果作出的修订(一般计量标准工作组);
  • وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذه الورقة لتيسر على الفريق النظر في المستقبل في تلك المسألة الناشئة من جديد والمتمثلة في المسؤولية الاجتماعية للشركات وآثارها على المحاسبة والإبلاغ.
    本文由贸发会议秘书处编写,目的在于促进会计和报告标准工作组今后审议重新出现的有关公司社会责任及其对会计和报告影响的问题。
  • وعﻻوة على ذلك، قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عامﻻ معنيا بمعايير التخصيص للنظر في التوصية بمعايير تتعلق بتخصيص الحصص بما في ذلك حصة اﻷطراف المتعاقدة واﻷطراف المتعاقدة الجديدة واﻷطراف غير المتعاقدة أو الكيانات.
    此外,委员会决定设立一个分配标准工作组,考虑提出配额分配标准,包括缔约方、新缔约方、非缔约方或实体的配额分配标准。
  • وعﻻوة على ذلك، قررت اللجنة أن تنشئ فريقا عامﻻ معنيا بمعايير التخصيص للنظر في التوصية بمعايير تتعلق بتخصيص الحصص بما في ذلك حصة اﻷطراف المتعاقدة واﻷطراف المتعاقدة الجديدة واﻷطراف غير المتعاقدة أو الكيانات.
    此外,委员会决定设立一个分配标准工作组,考虑提出配额分配标准,包括缔约方、新缔约方、非缔约方或实体的配额分配标准。
  • وكان ذلك بعد صدور توصية الفريق في دورته السابعة عشرة إلى أمانة الأونكتاد بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز الإبلاغ عن الاستدامة الذي يشمل الإفادة عن الجوانب المالية والبيئية والاجتماعية لأنشطة المؤسسات.
    会计和报告标准工作组第十七届会议曾经建议贸发会议秘书处继续努力推动可持续性报告,其中包括企业在财务、环境及社会各方面的活动情况。
  • وتكون عادة تقارير الجودة المتعلقة بالقضايا البيئية أفضل من تقارير الجودة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية، وذلك بفضل وجود عدد من المقاييس البيئية كمؤشرات الكفاءة البيئية التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    由于存在一些公认的环境计量方法(例如会计和报告标准工作组的生境效益指标),一般来讲,环境报告的质量要超过社会报告的质量。
  • 10- وجرى في إطار توجيهات الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع لفرع الشؤون المالية ، وضع مجموعة من السياسات وتدفقات العمليات فيما يتصل بالمعايير المحاسبية الرئيسية التي لها أكبر الأثر على اليونيدو.
    在财务处国际公共部门会计标准工作组的指导下,就国际公共部门会计标准中对工发组织影响最大的一些关键标准制定了一套政策和程序流程。
  • فنشر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي عن التكاليف والالتزامات البيئية، استناداً إلى أفضل الممارسات، لضمان عدم قيام واضعي المعايير باعتماد حلول مختلفة للمشاكل نفسها.
    会计和报告标准工作组公布了根据最佳作法制订的有关环境成本和责任的会计和财务报告指导方针,以便确保根据标准对于同样的问题采取同样的解决办法。
  • ومشاركة اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، لا سيما فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بالمعايير والمقاييس، تعني أن اليونيدو تستطيع الاستفادة من تبادل الخبرات مع تعزيز الصلات المهنية ومواكبة الممارسات الفضلى في هذا القطاع.
    工发组织参与联合国评价小组的活动,特别是规范和标准工作组的活动,意味着工发组织在加强专业联系、跟上行业最佳做法的同时,可以从经验交流中获益。
  • وتتوافر الهياكل التشاورية والتعاونية لهذه الشراكة قائمة بالفعل وتتمثل في فرقة العمل المعنية بمعايير التصنيف على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وهي عبارة عن فرقة فرعية تابعة لمجلس إدارة مضامين المؤسسة التي تقدم تقارير إلى مجلس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    这一伙伴关系的协商和合作结构已经以联合国范围的分类标准工作组的形式存在,该工作组是向信息和通信技术委员会汇报工作的企业内容管理委员会的一个分组。
  • إذا رأى الفريق العامل المعني ذلك ملائما، وبعد التشاور مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان - بغية مواصلة التقدم في تنفيذ ولاية الفريق العامل.
    如果制订标准工作组认为恰当,并在与联合国人权事务高级专员办事处协商后,向制订标准工作组主席提供必要的资金援助,在闭会期间进行非正式磋商,以期在该工作组的职权问题上取得进展。
  • إذا رأى الفريق العامل المعني ذلك ملائما، وبعد التشاور مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان - بغية مواصلة التقدم في تنفيذ ولاية الفريق العامل.
    如果制订标准工作组认为恰当,并在与联合国人权事务高级专员办事处协商后,向制订标准工作组主席提供必要的资金援助,在闭会期间进行非正式磋商,以期在该工作组的职权问题上取得进展。
  • وفي حين أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قد أنشأ فريقاً عاملاً يُعنى بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة في منظومة الأمم المتحدة، فإن دور شبكة السفر المشتركة بين الوكالات بوصفها هيئة استشارية فيما يتعلق بقضايا السفر يحتاج إلى إبراز أكبر.
    行政首长协调会在联合国系统内建立了飞机舱位标准工作组,但与此同时机构间旅行事务网络作为有关旅行问题的咨询机构所发挥的作用需要得到进一步彰显。
  • 10- بعد أن نظر فريق الخبراء الحكومي الدولي في الأعمال المضطلع بها بشأن مؤشرات الأداء البيئي حسب الولاية الصادرة في دورته الخامسة عشرة، فإنه يوصي بأن تكمل أمانة الأونكتاد وضع أدلة المستعملين والمحضِّرِين المتعلقة بمؤشرات الأداء البيئي.
    审议了第十五届会议为其规定的有关环境效绩指标所完成的工作,会计标准工作组建议贸发会议秘书处完成《环境效绩指标用户手册》和《环境效绩指标编制人员手册》的编定。
  • وينبغي لفتح الفريق العامل المعني بالمعيار المتعلق بفيلق حماية كوسوفو أمام المشاركة الدولية أن يزيد من الدعم السياسي والمالي الدولي (من الأولويات)، حيث أنه بدون هذا الدعم ستتعطل الجهود التي يبذلها الفيلق لإنجاز هذا المعيار والوفاء بالولاية المتعلقة بحالات الطوارئ المدنية.
    85.科索沃保护团标准工作组向国际参与开放,应增加国际上的政治和财政支持(优先事项),否则科索沃保护团完成这项标准和执行民事紧急任务的努力将受到阻碍。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用标准工作组造句,用标准工作组造句,用標準工作組造句和标准工作组的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。