查电话号码
登录 注册

标准一致造句

"标准一致"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ودعت حملة اليوبيل المغرب إلى مواءمة قوانينه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالعمل التبشيري(83).
    银禧运动呼吁摩洛哥使其法律与有关改变宗教的国际人权标准一致
  • وفضلاً عن ذلك، من المناسب تقييم ما إذا كانت المعايير الدنيا القائمة تتسق مع معايير حقوق الإنسان.
    此外,相应的是,也应当评估一下现行最低标准是否与人权标准一致
  • يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة التشريعات الوطنية حتّى تتوافق مع المعايير الدولية المتعلقة بالعمل.
    请说明为修改国家法律,使之与关于就业的国际标准一致所采取的措施。
  • وفي الحالات التي كانت فيها المطالبات تفي بمعايير التصويب عملاً بالمادة 41 كانت التصويبات تصدر بناء على ذلك.
    只要索赔与第41条之下的更正标准一致,即会建议作出相应的更正。
  • وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للذكور والإناث، تمشيا مع المعايير الدولية.
    委员会呼吁缔约国将男女结婚最低年龄提高到18岁,与国际标准一致
  • وأيدت البحرين الجهود التي يبذلها البلد لاتساق تشريعاته الوطنية مع المعايير الدولية من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    巴林确认,白俄罗斯努力使其立法与国际标准一致,以便贩运受害者康复。
  • (أ) الوضع العام لإدارة قضاء الأحداث ولا سيما مدى انسجامها مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المعترف بها؛
    少年司法的总体情况,特别是它与《公约》和其他公认的国际标准一致的问题;
  • وأعرب عدد من الأفراد في حلقة العمل عن رأي مفاده أنه ينبغي تعديل القانون بحيث يتمشى مع المعايير الدولية.
    讲习会上若干人表示的观点认为,应当对法律进行修订以便与国际标准一致
  • ٥١- ويشغل بال العديد من البلدان النامية حالياً الحاجة إلى التوفيق بين مؤشرات اﻻقتصاد الكلي لديها وبين المعايير المقبولة دولياً.
    当前,许多发展中国家正在努力使其宏观经济指标与国际上接受的标准一致
  • وتعتزم وزارة العدل وتطوير الدستور إعادة النظر في قانون تسليم المجرمين بجعله يتمشى والدستور والمعايير الدولية.
    司法和宪法发展部有意对《引渡法》进行审查,以使该法与《宪法》和国际标准一致
  • وتسعى أذربيجان في الوقت الراهن إلى تطوير وتحسين بنيتها التحتية الإشعاعية وتوفيق تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية.
    目前,阿塞拜疆正在努力提高并且改进辐射基础设施,使其国家立法与国际标准一致
  • واعتمدت ثماني دول (منها ثلاث خلال السنتين الماضيتين) تشريعات تهدف إلى مواءمة إجراءات اللجوء مع المعايير الدولية.
    八个国家(包括在过去两年中的三个)已通过立法,以求使庇护程序与国际标准一致
  • وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص الحكومة بالمبادرة بتنقيح القوانين لضمان الامتثال للأحكام الدستورية ومعايير حقوق الإنسان الدولية .
    在这方面,他建议政府着手修订这些法律,确保它们与宪法规定和国际人权标准一致
  • ويأتي وضع هذا الجرد استجابة لأحكام القانون الإحصائي المكسيكي الجديد القاضية بمواءمة المنهجيات الوطنية مع التوصيات والمعايير الدولية.
    推动制作该清单的动力是墨西哥新的统计法规定,国家方法必须与国际建议和标准一致
  • وأعرب عن التزامها بوضع إطارها المعياري في هذا الخصوص بغية مواءمة التشريعات بصورة كاملة مع أعلى المعايير الأوروبية والدولية.
    黑山政府致力于发展自己的规范框架,以期使立法完全与最高的欧洲和国际标准一致
  • ويتفق التشريع المنظم لقمع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار مع تشريعات الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية الأخرى.
    有关遏止人口贩运和向贩运受害者提供援助和保护的立法与欧盟法律和其他国际标准一致
  • كما يعني غياب جهة واحدة للإبلاغ عن حالات الغش أن الادعاءات لن يجري تقييمها بطريقة متسقة من البداية.
    没有单一联系点供报告欺诈案件,还意味着无法在第一时间对各种指控作出标准一致的评价。
  • 49- وأعربت بوتان عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل جعل النظامين القانوني والقضائي يتماشيان مع المعايير الدولية ومن أجل تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    不丹赞赏为使法律和司法制度与国际标准一致和维护弱势群体的权利所作的努力。
  • ويجري العمل أيضاً على وضع خطة عمل شاملة بشأن المشردين داخلياً، تشمل أحكاماً لاستعادة الممتلكات تتمشى مع المعايير الدولية.
    目前正在制定一个针对境内流离失所者的全面行动计划,包括与国际标准一致的财产归还条款。
  • وأعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا التقييم وفقا لمنهجيته الخاصة بتقدير المخاطر في مراجعة الحسابات، التي تمتثل معايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    监督厅是在按照自身与内部审计员协会标准一致的审计风险评估方法编写本评估报告的。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用标准一致造句,用标准一致造句,用標準一致造句和标准一致的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。