查电话号码
登录 注册

查戈斯造句

"查戈斯"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وانطوت تلك الممارسة أيضا على تشريد سكان شاغوس من وطنهم بصورة مخزية، وحرمانهم بذلك من حقوق الإنسان الأساسية.
    此举还涉及到可耻地迫使查戈斯居民离开其家园,从而剥夺其基本人权。
  • وقد حثثنا المملكة المتحدة بانتظام على الدخول في حوار مجد مع موريشيوس لإعادة أرخبيل شاغوس في وقت قريب.
    我们一直敦促英国为早日归还查戈斯群岛与毛里求斯进行有意义的对话。
  • 29- وناقشت ممثلة عن اللجنة السويسرية لدعم سكان جزر شاغوس الصلة بين الحق في الهوية والحق في التنمية.
    瑞士支援查戈斯岛民委员会的代表谈到具有个性的权利和发展权之间的关系。
  • وكان هناك نقاش متبادل بشأن حقوق الصيد، والبيئة، والجرف القاري وزيارات سكان جزر تشاغوس إلى الإقليم في المستقبل.
    双方还就捕鱼权、环境、大陆架以及查戈斯人今后访问领土的问题进行了讨论。
  • وأوضح أن الدعم البريطانـي لمبدأ تقرير المصير يستند إلى اعتبارات استراتيجية، تبينها حالتا أرخبيل شاغوس وجبل طارق.
    查戈斯群岛和直布罗陀的例子说明,英国是在战略考虑的基础上支持自决原则的。
  • وكرروا أيضا تأكيد ضرورة مواصلة اتخاذ التدابير على المستوى الدولي لزيادة النمو والتنمية الاقتصادية في البلد.
    他们又重申国际社会有必要继续采取措施以便促进该国的成长和经济发展。 查戈斯群岛
  • وأود أن أطرح مرة ثانية على الجمعية العامة قضية سيادتنا المشروعة فيما يتعلق بأرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا.
    我愿在大会再次提出我们对包括迪戈加西亚在内的查戈斯群岛正当的主权主张。
  • ولقد كان أرخبيل تشاغوس على الدوام خاضعاً للحكم الإداري لموريشيوس إلى أن قامت السلطة الاستعمارية بفصله بصورة غير مشروعة.
    查戈斯群岛在被当时的殖民国非法割离之前,一直处于毛里求斯的行政管辖之下。
  • ونود أن نشدد على أن موريشيوس لن تتخلى أبدا عن عزمها على إعادة توحيد إقليمها وعن تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    我们谨强调,毛里求斯永远不会放弃统一其领土和行使对查戈斯群岛主权的决心。
  • ومنذ عدد من السنوات ما برحنا نعرض على الجمعية العامة مسألة أرخبيل شاغوس الذي كان يشكل دائما جزءا من دولة موريشيوس.
    若干年来,我们不断向大会提出查戈斯群岛问题,该群岛一向是毛里求斯的组成部分。
  • أكد الوزراء من جديد أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، جزء لا يتجزأ من السيادة الترابية لجمهورية موريشيوس.
    部长们重申,查戈斯群岛、包括迭戈加西亚是毛里求斯共和国主权领土不可分割的一部分。
  • أعاد الوزراء تأكيد أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، يشكل جزء لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس.
    各部长重申,查戈斯群岛、包括迭戈加西亚是毛里求斯共和国主权领土不可分割的一部分。
  • أعاد الوزراء التأكيد بأن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، يشكل جزءاً لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس.
    各位部长重申,查戈斯群岛、包括迭戈加西亚是毛里求斯共和国主权领土不可分割的一部分。
  • فعلى مدى السنين، ظلت موريشيوس تكرر باستمرار تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، هنا وفي جميع المحافل الدولية.
    多年来,我国一贯在大会和所有国际论坛上重申我国对查戈斯群岛包括迪戈加西亚的主权。
  • في عام 2001، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بأن المملكة المتحدة تقبل بعدم مشروعية قيامها بمنع عودة سكان الجزيرة إلى خليج شاغوس.
    2001年人权事务委员会注意到联合王国承认禁止伊鲁斯人返回查戈斯群岛是非法的。
  • وطالبا المملكة المتحدة بالإسراع بإنهاء احتلالها غير المشروع لأرخبيل شاغوس بغية تمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها عليه بشكل فعال.
    它们再次要求联合王国立即停止对查戈斯群岛的非法占领,以使毛里求斯能够对该群岛有效行使主权。
  • وموريشيوس تقدر أيما تقدير الدعم الثابت والإجماعي الذي ما فتئت تلقاه من الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز لتأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
    毛里求斯非常赞赏非洲联盟和不结盟运动一贯毫不动摇地一致支持我国对查戈斯群岛的主权主张。
  • وتود حكومة جمهورية موريشيوس أن تؤكِّد من جديد أن أرخبيل تشاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، هو جزء من إقليم جمهورية موريشيوس.
    毛里求斯共和国政府谨重申,查戈斯群岛,包括迪戈加西亚岛,是毛里求斯共和国领土的一部份。
  • وتأسف حكومة جمهورية موريشيوس لأنه ليس بإمكانها حتى الآن أن تمارس سيطرتها الفعلية على أرخبيل تشاغوس نتيجة لفصل هذا الإقليم بصورة غير مشروعة.
    毛里求斯政府对非法割裂其领土,造成它至今无法有效行使对查戈斯群岛的控制一事表示谴责。
  • فقبل أن تحصل موريشيوس على الاستقلال، أجبر كل سكان شاغوس على مغادرة الأرض التي ولدوا فيها وعاشوا فيها لعدة أجيال.
    在毛里求斯获得独立之前,查戈斯群岛的全体居民都被迫离开了他们 祖祖辈辈都生于斯、长于斯的家园。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用查戈斯造句,用查戈斯造句,用查戈斯造句和查戈斯的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。