查电话号码
登录 注册

柏林墙倒塌造句

"柏林墙倒塌"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبينما تقترب الذكرى السنوية العشرون لسقوط حائط برلين، يجب ألاّ ننسى أن الهدف المتمثل في توحيد أمم أوروبا تحت سقف واحد لم يتحقق بعد.
    柏林墙倒塌20周年将要来临之际,我们绝不能忘记尚未实现把欧洲所有国家团结在同一个框架下的目标。
  • ٢٦( يماثل في أهميته بالنسبة للشؤون العالمية أهمية سقوط حائط برلين؛ وقال إن ذلك اﻹنجاز يجب أﻻ يُعكس.
    有人认为,从世界事务上来看,通过第2758(XXVI)号决议就同柏林墙倒塌一样地重要;这一成就是不可逆转的。
  • هذا الهيكل الأوروبي الناشئ تطور طبقا للتغييرات السياسية التي حدثت في نهاية التسعينات عقب سقوط جدار برلين وزوال الشيوعية وانتهاء الحرب الباردة.
    1990年代末,柏林墙倒塌,共产主义消亡,冷战结束,正在出现的这个欧洲结构是随着这些政治变化而形成的。
  • نقف اليوم على عتبة تغيير تاريخي في الشرق الأوسط، يمكن مقارنة حجمه فقط بسقوط جدار برلين والتحول الذي اجتاح وسط وشرق أوروبا بعد نهاية الشيوعية.
    今天,中东正处于历史性变革的前夕,其影响可与柏林墙倒塌和共产党统治结束后席卷中欧和东欧的巨变相比。
  • ومن سخرية الأقدار أن كفاح أفغانستان في الثمانينات ساعد في توحيد حركات التحرر حتى كانت الموجة التي انتهت بسقوط حائط برلين.
    具有讽刺意味的是,在1980年代,阿富汗的斗争帮助巩固了各地自由运动,最终导致以柏林墙倒塌为象征的自由的崛起。
  • قالها معمـر القذافي، في بلغراد، في مؤتمر عدم الانحياز، قبل ثماني سنوات من تحطيم سور برلين، فضحك البعض واستهزأ آخرون، لجهلهم بالتاريخ، وجهلهم بالأسس الصحيحة للتحليل.
    德国是一个社会实体。 穆阿马尔·卡扎菲是在柏林墙倒塌八年之前在贝尔格莱德举行的不结盟运动首脑会议上这样说的。
  • وعندما سقط حائط برلين، لم يعقد أحد آمالا أكبر من التي عقدناها نحن الألمان ليس فقط على إعادة توحيد ألمانيا، وإنما على بزوغ عصر جديد من التعاون العالمي، يتجاوز الحدود التقليدية.
    柏林墙倒塌后,德国人比任何人都更希望不仅德国统一,并且一个超越传统界线的全球合作新时代就此开始。
  • وأردف قائلا إنه منذ سقوط حائط برلين، قامت الولايات المتحدة بتخفيض ترسانتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بنسبة 80 في المائة، كما قامت بنـزع الأسلحة النووية من جيشها وأسطولها ومشاة البحرية التابعة لها.
    柏林墙倒塌以来,美国已将非战略核武器库裁减了80%,将其陆军、及其海军航空和海面部队非核化。
  • لكن مما لا شك فيه أن الحرب الباردة والقطبية الثنائية اللتين ميزتا العالم بعد مؤتمر يالطه وحتى انهيار جدار برلين بلورتا الأدوات والتشريعات التي اعتمدت في ذلك الإطار.
    但自雅尔塔会议之后直到柏林墙倒塌而成为世界特点的冷战和两极化,无疑塑造了在这一框架内所通过的文书和立法。
  • عندما انهار جدار برلين في عام 1989، كان الحديث يدور عن بزوغ عهد جديد يسوده السلام والرخاء والاستقرار بفضل انتشار القيم الديمقراطية وقوى السوق.
    1989年柏林墙倒塌时,谈论的都是一个新兴纪元,由于民主价值和市场力量扩展,这是一个普遍和平、繁荣和稳定的纪元。
  • وفي عام 1989، بعد 15 عاما، وفي خضم النشوة الناجمة عن سقوط حائط برلين، تنبأت نفس الدول بحلول عصر للسلام الشامل بنهاية القرن العشرين وبداية القرن الحادي والعشرين.
    1989年,15年后,在柏林墙倒塌的一片欢呼中,同是这批强国又预言二十世纪末二十一世纪初进入世界和平时代。
  • فعلى النقيض من ذلك، ومن المفارقة، أن أحادية القطب التي نجمت عن هذه الظاهرة منذ انهيار سور برلين فيما يبدو تعني إمكانية زيادة القوة الضاربة، بما في ذلك القوة النووية.
    相反荒谬的是,这种现象产生的单极世界似乎意味着自从柏林墙倒塌以来有可能出现包括核力量在内的更大的打击力量。
  • كان سقوط سور برلين وانهيار الاتحاد السوفيتي في أوائل التسعينات بشير عهد من زيادة الهجرة داخل بلدان أوروبا الشرقية الشيوعية السابقة، كما يسر زيادة الهجرة إلى البلدان الصناعية الغربية.
    1990年代初期,柏林墙倒塌,苏联瓦解,东欧前共产国家迎来了移民增加的时代,使前往西方工业国家移徙者人数增加。
  • فعقب سقوط جدار برلين، كانت الدول تبحث عن حل مناسب لهذه المسائل ضمن تشريعاتها الداخلية، إذ لم تكن هناك صكوك دولية ملزمة قانونا تنص على معايير ملموسة.
    柏林墙倒塌以来,各国都在国家立法范围内寻求适当办法解决这些问题,原因是有国际法律约束力的文书没有就具体的标准作出过规定。
  • ٤- بدأت بنهاية الحرب الباردة، التي يرمز إليها سقوط حائط برلين، واستمرت طوال هذه الفترة عمليات عديدة ﻹرساء الديمقراطية أو العودة إلى انتهاج الديمقراطية أو إبرام اتفاقات سﻻم تضع حداً للمنازعات المسلحة الداخلية.
    这一阶段始于以柏林墙倒塌为标志的冷战的结束,期间出现了许多民主化或恢复民主的进程以及结束内部武装冲突的和平协议。
  • ٤- المرحلة الثالثة بدأت بنهاية الحرب الباردة، التي رمز إليها سقوط حائط برلين، واستمرت طوال هذه الفترة عمليات عديدة ﻹرساء الديمقراطية أو العودة الى انتهاج الديمقراطية أو إبرام اتفاقات سﻻم تضع حداً للمنازعات المسلحة الداخلية.
    第三阶段 4. 这一阶段始于以柏林墙倒塌为标志的冷战的结束,期间出现了许多民主化或恢复民主的进程以及结束内部武装冲突的和平协议。
  • إن مؤتمر نزع السلاح، وليد الحرب الباردة، قد نجح في فرض نفسه كهيئة تفاوضية بالرغم من المواجهة الإيديولوجية بين الشرق والغرب، ثم أصبح عاملاً مساعداً على نزع السلاح غداة انهيار جدار برلين.
    裁军谈判会议作为冷战时期的产物,曾努力设法使自己在东西方意识形态对抗的形势下发挥谈判机构的作用,在柏林墙倒塌之后又成为裁军的催化剂。
  • ويعطي ذلك انطباعاً بأننا ما زلنا لا نولي أهمية تاريخية حقيقية لما حدث قبل عشر سنوات، عندما انهار حائط برلين، وبأن العالم يواجه نموذجاً سياسياً جديداً بدون فكرة واضحة عن المخاطر التي تنطوي عليها والفرص التي يتيحها.
    它使人产生一种印象:我们仍未从历史意义的角度去看待十年前柏林墙倒塌时发生的事件,而世界面临着新的政治范式却又没有清楚地认识到它的危险和机会。
  • فبعد مرور أكثر من 15 سنة على سقوط جدار برلين وانتهاء المواجهة الإيديولوجية والاستراتيجية بين الكتلتين، قد يؤدي استخدام نحو 000 27 قطعة سلاح نووي على نطاق العالم في أي لحظة إلى كارثة لا يمكن تصور حجمها.
    柏林墙倒塌以及两大集团之间的意识形态和战略僵持结束已15年之久的今天,全世界27000多件核武器的使用可在任何时候导致无法想象的大规模灾难。
  • شأنها شأن عدد من البلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي منذ سقوط سور برلين - تفهم أن التضامن الذي قدم لنا لا بد لنا الآن أن نقدمه لمن هم أقل حظاً.
    因为保加利亚 -- -- 像一些自柏林墙倒塌之后加入欧洲联盟(欧盟)的国家一样 -- -- 认为,各方给予我们的那种休戚与共的支持现在需要由我们转给那些更不幸的国家。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用柏林墙倒塌造句,用柏林墙倒塌造句,用柏林墻倒塌造句和柏林墙倒塌的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。