林投造句
造句与例句
手机版
- )ب( التقييم بحد ذاته ﻻ يكفي لتنظيم استخدام الموارد الحَرجية نظرا إلى أنه ينبغي أن يُتَبع بإجراءات في مجال السياسة العامة من قبيل التنظيم أو اﻹستثمارات الحَرجية؛
(b) 估价本身不是以管理森林资源的利用,因为在估价以后必须随即采取诸如管理或森林投资等政策行动; - ويتيح الاجتماع الثاني لتصميم برنامج الاستثمار في الغابات بالبنك الدولي عام 2009 فرصة للتخفيف من عدم تمثيل المرأة في هذه العمليات حتى الآن.
2009年在世界银行举行的森林投资方案第二次设计会议为减轻妇女至今在这些进程中缺少代表权的问题提供了一个机会。 - وقد يكون برنامج الاستثمار في الغابات قادرا على توفير التمويل لهذه البلدان، ويكمل عمل صناديق أخرى مثل مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
《森林投资方案》也许很有能力充当HFLD国家的融资机构,以弥补其他基金(例如森林碳伙伴关系融资基金)的不足。 - وتعتمد المنظمة على استراتيجيات المساعدة القطرية في توجيه أنشطتها على الصعيد الوطني، ولكنها تقوم أيضا بتصميم البرامج وفقا لمسارات مواضيعية (مع برنامج الاستثمار في الغابات مثلا).
世界银行依靠国家援助战略指导其在国家一级的活动,而且还根据一定的专题来设计拟订方案(例如与森林投资方案一道)。 - مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وبرنامج الاستثمار في الغابات
全球环境基金、联合国降低发展中国家因森林砍伐和退化所产生的排放合作方案、森林碳伙伴关系机制和森林投资方案 - وركز السيد كريس بوس، من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، على تنفيذ الدليل الذي انبثق عن عملية الحوار بشأن الاستثمار في الحراجة الخاضعة للرقابة المحلية، المشار إليها أعلاه.
国际自然及自然资源保护联盟Chris Buss先生重点介绍了上述当地管理的森林投资对话进程所产生的指南的实施情况。 - وجميع هذه اﻷنشطة تساعد البلدان في برامجها الوطنية للغابات، وحفظ الغابات، والتنوع اﻷحيائي، واﻷسباب الرئيسية ﻹزالة الغابات، والصكوك اﻻقتصادية، والتقييم، والتكنولوجيات السليمة بيئيا، واﻻستثمارات في الغابات.
它们全都协助各国进行其国家森林方案、森林养护、生物多样化、森林流失的背后原因、经济文书、评价、环境无害技术及森林投资。 - وبوسع منظمات الشعوب الأصلية في البلدان الرائدة لبرنامج الاستثمار في الغابات استخدام آلية المنح المخصصة لبناء القدرات وكفالة المراعاة التامة لحقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها ضمن البرامج الوطنية الجديدة للمبادرة المعززة.
森林投资方案试点国家内的土著人民组织可利用专项赠款机制建设能力并确保国家降排加新方案充分考虑到土著权利和愿望。 - ووضح السيد فيركوجين عملية تصميم برنامج البنك الدولي للاستثمار من أجل الغابات، الذي يمثل جزءاً من الصندوق الاستراتيجي للمناخ الذي جرى وضعه استجابة لخطة عمل بالي().
Verkooijen先生简要介绍了世界银行森林投资方案的设计过程,该方案是战略气候基金的一部分,是应巴厘行动计划拟订的。 - وزوّد غاري دانينغ، المدير التنفيذي للحوار المتعلق بالغابات، الفريق بإحاطة إعلامية عن أهداف وأنشطة الحوار وعن عملياته في مجال تمويل البرنامج المعزَّز، والاستثمار في الغابات الخاضعة للرقابة المحلية.
森林对话执行主任Gary Dunning向专家组介绍了森林对话的目标和活动及其关于降排+筹资和地方控制森林投资的进程。 - واستُحدثت أيضاً أوجه تضافر موضوعية بين برنامج تنمية المنشآت وترويج الاستثمارات الذي يقوم به مكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين وبرنامج اليونيدو الخاص بوضع مناهج دراسية في مجال تدريس تنظيم المشاريع.
还在工发组织巴林投资和技术促进办事处的企业发展和投资促进方案与工发组织的创业课程方案之间发展了实质性的协同增效作用。 - وتتمثل سبل المضي قدما في المقام الأول في زيادة الصناديق المواضيعية من قبيل برنامج الاستثمار في الغابات وصندوق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وتكثيف النُهُج القائمة على المعالم الطبيعية (سبل كسب الرزق في المناطق الريفية، والمقايضات، والتكيف).
今后的方向主要是增加森林投资方案和森林碳伙伴基金等主题基金,并扩大整体地貌方法(农村生计、交换和适应)等。 - والبنك الدولي مكلف بوضع برنامج الاستثمار من أجل الغابات بهدف حشد المزيد من التمويل للحد من انبعاثات غاز الكربون الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، ولتعزيز الإدارة المستدامة للغابات بهدف حماية مخزونات الكربون.
世界银行有制定森林投资方案的任务,以期调动更多资金,降低毁林和森林退化产生的碳排放,推动森林的可持续管理,以保护碳储量。 - وإضافة إلى ذلك، يجري التخطيط لتطوير روابط تآزر موضوعية بين برنامج تطوير المنشآت وترويج الاستثمار التابع لمكتب اليونيدو لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين وبرنامج اليونيدو الخاص بمناهج تنظيم المشاريع وبرنامج تدريب الخرّيجين المذكور.
另外,还计划大力加强工发组织巴林投资和技术促进办事处企业发展和促进投资方案、工发组织创业课程方案和GET-IT方案之间的协同作用。 - ومن جهة أخرى، ينبغي أن تتسم الآلية أيضا بالمرونة الذاتية التي تيسر ربطها بأي آليات أخرى ذات صلة، بما فيها الآليات المتعلقة بتغير المناخ؛ مثل آلية برنامج الاستثمار في الغابات التابع للبنك الدولي، والذي سيتم إنشاؤه قريبا.
同时,该机制也应具有内在的灵活性,以便连接任何其他有关机制,包括与气候变化有关的机制,如即将设立的世界银行森林投资方案的机制。 - ووجود آلية عالمية النطاق قد يشمل إنشاء صندوق عالمي للغابات الإيكولوجية، وتيسير الاستثمار والتجارة في الغابات، وتهيئة أسواق لكربون الغابات، وتنفيذ أعمال إلزامية في مجال التشجير، وإنشاء مؤسسة مشتركة بين الثقافات لزيادة الوعي بأهمية الغابات.
全球一级的机制可包括全球森林生态基金、森林投资和贸易便利化、森林碳市场、义务植树行动和森林跨文化基金会,以提高对森林重要性的认识。 - وتضمنت العناصر المشتركة التي تقوم عليها الاستثمارات في الغابات تحويل الأزمات إلى فرص؛ وتعميم الحراجة في التنمية الريفية، بحيث تفسح مجالاً معداً لقطاع الغابات؛ وتهيئة بيئة تمكينية ملائمة لاستثمارات القطاع الخاص.
奠定森林投资的共同要素是:将危机转化为机会;将林业纳入农村发展主流;为私营部门提供一个公平竞争环境;为私营部门投资创造一个同样有利的环境。 - وأشارت الفلبين إلى الأنشطة الجارية من خلال منتدى الاستثمار في الغابات والإجراءات المتخذة لتشجيع الاستثمار في الإدارة الطبيعية للغابات، وتجهيز المنتجات الحرجية، والتخفيف من حدة آثار تغير المناخ بالنسبة للغابات، وخدمات بيئية أخرى.
菲律宾指出,菲律宾正在通过森林投资论坛开展活动,并促进为自然林管理、森林产品加工、减少与森林有关的气候变化和其他环境服务而进行投资的行动。 - وعلاوة على ذلك، توسِّع الخطة الإطار المؤسسي الذي ترتكز عليه الحراجة، سواء فيما يتعلق بزرع الأشجار أو بإدارة الغابات الطبيعية. وقد أُنشئ، بوجه خاص، المكتب الوطني للغابات والصندوق الوطني لتمويل الحراجة وهو هيئة تابعة للقطاع العام.
此外,还扩大了在种树和天然森林管理方面作为森林活动支持的体制框架;在私人部门设立了国家森林办公室,并成立了作为公共机构的国家森林投资基金。 - وصدرت التوصية أيضا بإعداد استراتيجيات تمويل متكاملة لتعزيز تنسيق خطط التمويل والاستفادة من إمكانيات التمويل الشاملة لقطاعات متعددة، مع إجراء دراسات متعمقة للروابط بين عمليات الاستثمار في القطاع الزراعي وقطاع الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
还建议采取综合融资战略,以改善财政规划协调工作,挖掘跨部门融资潜力,并对低森林覆盖率国家的农业部门投资和森林投资之间的联系进行深入研究。
如何用林投造句,用林投造句,用林投造句和林投的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
