林分造句
造句与例句
手机版
- وتتعلق أهم المبادرات على وجه الخصوص بإعادة التحريج، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وحماية السهول، وإقامة حواجز مانعة للحرائق، وتنظيم موارد الغابات بغرض إدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة.
最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。 - (هـ) لأصدقاء الأرض من الشبان، قسم برلين، مشروع يعلّم الأطفال قواعد السلامة في الطريق (على الدراجة أو سيرا على الأقدام) بحيث لا تكون هناك حاجة إلى أن يوصلهم آباؤهم بالسيارة؛
(e) 地球之友柏林分会有一个向儿童宣传(骑自行车或步行)公路安全的项目,以便家长不需要开车送他们; - وقد حصل المكتب على مساعدة في عمليات المراقبة التي يقوم بها وذلك من خلال الوجود المستمر للمكتبين الفرعيين في كالي وميديلين وما يبذله هذان المكتبان من جهود.
办事处在形成各项意见的过程中得到了设在卡利和麦德林分办事处的协助,这些分办事处不断地参与活动并开展各项工作。 - وعبر منطقة البحر الكاريبي الكبرى - وحتى لاغونا (28.30 درجة جنوبا)، في سانتا كتارينا بشمال البرازيل.
大西洋的红树林北起百慕大(北纬32度,世界上红树林分布的最北端),南至巴西北部圣卡塔琳娜拉古纳(南纬28度30分),遍布整个大加勒比区域。 - وتبعا لتصنيف الغابات ومصادر البيانات تم تقييم الغطاء الحرجي في ليبريا تقيميات مختلفة تراوحت بين 31.3 في المائة و 50 في المائة من إجمالي أراضي ليبريا في عام 2000.
2000年利比里亚森林覆盖面有各种不同的估计,占利比里亚全国总面积的31.3%至50%不等,视森林分类和数据来源而定。 - وتتميز المستوطنات البشرية للسكان الأصليين بكونها مجتمعات مكتفية ذاتيا تلبي احتياجـــات سكانها الاجتماعية والاقتصادية والدينية والسياسية، وتتيح لسكانها حيزا مكانيا لا يكونون فيه منفصلين عن أراضيهم ومياههم وغاباتهم.
土著民族中的人类住区的特点是社区自我维持,能向土著民族提供社会、经济、宗教和政治需要,及使他们不与土地、水和森林分开的空间。 - 9- و في إطار سياسة تجديد البيئة الطبيعية، تتعلق أهم المبادرات بإعادة التحريج، واستصلاح الأراضي المتدهورة، وحماية السهول، وإقامة حواجز مانعة للحرائق، وتنظيم موارد الغابات بغرض إدارة الموارد الطبيعية إدارة مستدامة.
在自然环境的更新方面,最重要的活动包括再造林、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展林分,以期实现自然资源的可持续管理。 - (أ) في مجال تتبُّع الغابات والكربون، يمكن استخدام الرادار ذي الفتحة الاصطناعية من نوع مصفوفة دايتشي المطاورة العامل على النطاق التردّدي " L " وذلك لتصنيف الغابات في المناطق التي لا يمكن رصدها بالقياسات الأرضية.
(a) 在森林和碳追踪领域,可将Daichi相控阵类型L波段合成孔径雷达用于在地面测量无法监测的方面开展森林分类工作。 - وينبغي تقديم توصيات مناسبة بشأن كيف يمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم التصنيف المحلي للغابات في تقارير قوائم الجرد، وكذلك توصيات للحالات التي لا تتوافر فيها بيانات عن آجال زمنية طويلة (عقود مثلاً).
关于非附件一缔约方如何利用本地森林分类方法报告清单,应提出适当建议。 对于没有长期时间尺度(如十年)数据的情况,也应提出建议。 - وبالمثل، يعرب الفريق عن انشغاله إزاء التواجد المتواصل لجماعات إرهابية أخرى داخل أفغانستان، مثل الحركة الإسلامية من أجل أوزبكستان، والفدائيين الشيشان والانفصاليين المسلمين أو الأويغور المنتمين إلى مقاطعة تسينجيانغ غرب الصين.
监测组对其他恐怖主义集团(如乌兹别克斯坦伊斯兰运动、车臣游击队和中国西部新疆省维吾尔穆斯林分离主义者)在阿富汗境内继续存在也表示关注。 - وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى تحديد واختبار أنواع التكنولوجيا اللازمة لتقدير وتحديد كمية التغيرات في مخزون الشجرات الحرجية من كربون الغابات، التي تتم إدارتها في إطار مختلف الخيارات الإدارية ولمختلف أنواع الغابات في مناطق مختلفة.
此外,仍需确定和检测所需技术类型,这些技术用于评估和量化根据不同管理办法管理的林分碳储量,以及不同区域各种类型森林的变化。 - 27- تنطبق تصنيفات الغابات المتفق عليها دولياً، والمناقشات الجارية بشأن تنسيق التعاريف المتعلقة بالغابات (منظمة الأغذية والزراعة، 2004)، وفقاً للنطاق الإيكولوجي والمناطق الإيكولوجية وأنواع الغابات، على البلدان القليلة الغطاء الحرجي أيضاً.
按照生态领域、生态区域和森林类型在国际上商定的森林分类和关于协调与森林问题有关的定义(粮农组织,2004年)的讨论,也适用于低森林覆盖率国家。 - ومن المرجح أن يتطلب هذا، في كثير من اﻷحوال، إحداث تغييرات ملحوظة في توفير السلع والخدمات من بقاع معينة من الغابات، وقد تكون النتيجة الصافية على الصعيد العالمي، على مـر الزمن، إجراء تعديل كبير في أنماط الحراجة ونظمها وهياكلها.
在许多时候,可能需要明显改变某些森林所提供的产品和服务,久而久之,在全球范围产生的最终结果可能是使森林分布、系统和结构大为改观。 - وفي سنة 2002، زاد حجم الهيئات التشريعية في البلد وحجزت مقاعد للمرأة من خلال العمل الإيجابي، وألغي أيضا نظام الانتخابات المنفصلة الذي كان يصوت المسلمون وغير المسلمين في ظله للمرشحين المسلمين وغير المسلمين.
2002年,国家扩大了议会规模,通过机会均等行动计划为妇女保留席位。 同时废除了穆斯林和非穆斯林分别参选穆斯林和非穆斯林候选人的选民分离制度。 - وقد تم تنظيم مؤتمرين مهمين للجهات المانحة بهدف إعمار البلد، أحدهما في طوكيو في عام 2001 والآخر في برلين في عام 2004، بمستوى غير معهود من التمويل المعلن بالنسبة للأخير للسنوات الثلاث المقبلة.
为了阿富汗的重建工作2001年在东京及2004年在柏林分别组织举办了两次重要的捐助方会议,后一次会议所宣布的今后三年的筹资数额之高是史无前例的。 - ومما يعوق دقة التقديرات انعدام التتابع الزمني الموثوق في خرائط استغﻻل اﻷراضي واختﻻف معايير تصنيف الغابات وغير الغابات، وعدم كفاية الصﻻحية اﻷرضية لصور السواتل، والضعف المؤسسي في اﻹدارات الحكومية للغابات في أنحاء العالم.
下列原因阻碍了估计的准确程度:缺乏可靠的时间顺序土地利用图,森林和非森林分类的标准不统一,卫星图像的实地验证不够,世界各地政府森林部门体制薄弱等。 - 38- وتضمنت الآثار المتوقعة على النظم الإيكولوجية الحراجية، زيادة في اندلاع الحرائق، وفقدان الرطوبة، والتحول في مساحات الغابات وأنواعها، وفقدان التنوع البيولوجي، وفقدان الأعشاب، وزيادة حالات موت الأشجار بسبب إصابة جذوعها بالأمراض، وانخفاض إنتاج الأغذية وموئل الحيوانات.
就森林生态系统预测的影响有:火灾增加、湿度丧失、森林的广度和种类发生变化、生物多样性丧失、草料丧失、林分病死率上升、粮食减产、动物栖息地减少。 - إلا أن الغابات لا تتوزع بانتظام في سائر أنحاء العالم، إذ تضم أراضي 10 بلدان ثلثي مجموع مساحة الغابات في العالم، بينما لا تضم أراضي 64 بلدا تنضوي تحت فئة البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، سوى 10 في المائة من الغابات.
然而,世界各地森林分布不匀,10个国家拥有森林总面积的三分之二,而属于低森林覆盖国家类别的64个国家的森林覆盖面不到其土地面积的10%。 - هذه المعدلات المتحفظة للاستغلال تم حسابها بافتراض أن كثافة الأخشاب كانت 5 م3 لكل هكتار، وهي كثافة تزيد عما يكاد يكون جميع ما توضحه خرائط الشركة الشرقية للأخشاب الصادرة عن الكتل التي تقطعها سنويا على نحو ما عُرض على فريق الخبراء.
上述保守的采伐率是在假定木材密度为每公顷5立方米的基础上计算出来的,该密度几乎高于东方木材公司提交给专家小组的所有年度采伐地段林分图所显示的密度。 - وبالتعاون مع أعضاء الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، تخطط اليابان لتقييم تصنيف الغابات باستخدام البيانات المتحصَّل عليها من الساتل " دايتشي " ولإصدار مجموعة بيانات عالمية للتحقق من صحة نتائج البيانات الساتلية.
日本与地球观测小组和地球观测卫星委员会的成员合作,计划使用由Daichi获取的数据对森林分类工作加以评价,并制作全球成套数据,以便对卫星数据所获成果加以核实。
如何用林分造句,用林分造句,用林分造句和林分的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
