条约必须遵守原则造句
造句与例句
手机版
- 5) وهذا الأثر المتعلق بالتحفظ وردود الفعل التي يثيرها، من حيث إنه لا يمكن أن يعدّل أو يستبعد إلا الآثار القانونية للمعاهدة التي أبديت أو صيغت التحفظات بشأنها، يشكل نتيجة لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
(5) 保留及保留所致反应的这种相对效果,就其只可更改或排除相关条约的法律效果而言,正是条约必须遵守原则所产生的结果。 - ووفقا لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين المبين في المادة 26 من اتفاقية فيينا لعام 1969 فإن أية معاهدة سارية تكون ملزمة للأطراف فيها ويجب تنفيذها بحسن نية.
按照1969年《维也纳公约》第26条规定的条约必须遵守原则, " 凡有效之条约对其当事国有拘束力,必须由各该国善意履行。 - ولكن جرى الإعراب عن رأي مؤداه أن صياغة النص الذي يشير إلى الحالات التي يكون الالتزام فيها منصوصاً عليه في معاهدة من المعاهدات يمكن أن تعتبر تكراراً للنص على مبدأ العقد شريعة المتعاقدين وينبغي مراجعتها بعناية.
然而有的意见认为,在这项规定中提到一项条约所规定的义务的措词,可能被视为是对条约必须遵守原则的重复,因而应该仔细审视。 - وبموجب هذه المادة، نص على قاعدة العقد شريعة المتعاقدين لتسري على كل " معاهدة نافذة " ... ويجوز أن تكون المعاهدات نافذة بموجب المادة 24، وكذلك بموجب المادة 23 ...().
根据本条,条约必须遵守原则适用于每一项 " 生效之条约 " ,.条约可根据第24条以及第23条生效.。 - وأُعرب عن رأي مفاده أن إمكانية الإنهاء الانفرادي للتطبيق المؤقت ينبغي، من حيث المبدأ، أن تكون مقيدة لضمان استقرار المعاهدات، وأن مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " سيظل سارياً عقب إنهاء التطبيق المؤقت.
一些委员认为,原则上应当限制单方面终止暂时适用的可能性,以确保条约关系的稳定,并且在终止暂时适用后,继续适用条约必须遵守原则。 - والفئة اﻷخرى من اﻷفعال موضع اﻻهتمام في هذا التقرير هي تلك المتصلة باﻹعﻻنات التي يصدرها موظفو دولة تكون طرفا في قضية معروضة على محكمة دولية. وهناك اتفـاق عام علـى أن هـذه
如Jacqu所指出的那样,有利于第三方的规定只有在受益方同意的情况下才对缔约方具有不可撤销的约束力,其约束力则产生于条约必须遵守原则。 - وأما على الصعيد الدولي، فهو أساسي الأهمية للسلم والأمن الدوليين؛ ويتوقف على اضطلاع الدول بالتزاماتها الدولية بموجب المعاهدات، وفقا لمبدأ العقد شريعة المتعاقدين، وييسره ويعززه على حد سواء وضع التشريعات المحلية.
在国际上,它对国际和平与安全很重要;它有赖于各国根据条约必须遵守原则履行国际条约规定的义务,而且二者促进了国内立法的发展,也得到了国际立法的促进。 - وبما أن اللجنة كانت اعتمدت عددا من المواد التي تتناول بدء نفاذ المعاهدات، بما في ذلك حالات بدء النفاذ المؤقت، بدا من الضروري الإشارة تحديدا إلى المعاهدات النافذة وفقا لأحكام هذه المواد والتي تنطبق عليها قاعدة العقد شريعة المتعاقدين().
鉴于委员会已经通过一些论述条约生效、包括暂时生效情况的条款,似乎有必要说明,条约必须遵守原则所适用的,是依照本条款的规定而生效的条约。 - والحقيقة أن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل تساؤل إذا كان باستطاعة أي طرف في المعاهدة أن يتراجع، بإبدائه تحفظاً، عن الالتزامات التعاهدية الملقاة علــى عاتقـه؛ وزيادةً على ذلك، فإن هذا الأمر يجعل مهمة الوديع معقدة للغاية " ().
事实上,这影响到条约必须遵守原则本身,因为任一缔约方都可随时提出保留,推卸其在条约下所负义务;此外,保存人的任务也变得极为复杂。 - )٩٩( موضع سبق ذكره، )الحاشية ٤٢ أعﻻه(، الفقرة ٤٦ . اﻻنفرادية، وهو تشابه يتصل، في هذه الحالة، بواحد من اﻷفعال الجوهرية مثل الوعد اﻻنفرادي للدولة الذي تترتب عليه آثار قانونية دولية.
1996年,委员会审议该主题提到善意问题时,提出了条约必须遵守原则,100 这可以作为制定 " 声明必须遵守 " 等更具体的准则的基础。 - )٩٩( موضع سبق ذكره، )الحاشية ٤٢ أعﻻه(، الفقرة ٤٦ . اﻻنفرادية، وهو تشابه يتصل، في هذه الحالة، بواحد من اﻷفعال الجوهرية مثل الوعد اﻻنفرادي للدولة الذي تترتب عليه آثار قانونية دولية.
1996年,委员会审议该主题提到善意问题时,提出了条约必须遵守原则,100 这可以作为制定 " 声明必须遵守 " 等更具体的准则的基础。 - وبموجب معاهدة أوتريخت، أرغمت إسبانيا على التنازل عن السيادة على جبل طارق إلى المملكة المتحدة، إﻻ أنها احترمت تلك المعاهدة دائما بناء على مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، برغم أنها تنتهك وحدة إسبانيا الوطنية وسﻻمتها اﻹقليمية.
《乌得勒支条约》的规定迫使西班牙将直布罗陀的主权让与联合王国,但是,依照条约必须遵守原则,西班牙一直尊重该条约,尽管该条约侵犯了西班牙的国家统一和领土完整。 - وبموجب معاهدة أوتريخت، أرغمت إسبانيا على التنازل عن السيادة على جبل طارق إلى المملكة المتحدة، إﻻ أنها احترمت تلك المعاهدة دائما بناء على مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، برغم أنها تنتهك وحدة إسبانيا الوطنية وسﻻمتها اﻹقليمية.
《乌得勒支条约》的规定迫使西班牙将直布罗陀的主权让与联合王国,但是,依照条约必须遵守原则,西班牙一直尊重该条约,尽管该条约侵犯了西班牙的国家统一和领土完整。 - كما أنه يوافق بالذات على ضرورة استمرار المعاهدات خلال احتدام النزاع المسلح، اللهم إلا إذا نشأت حاجة فعلية لتعليقها أو إنهائها وذلك منطلق يمكن الرجوع فيه إلى مبدأ أن العقد شريعة المتعاقدين وإلى هدف تعزيز أمن العلاقات القانونية بين الدول.
它尤其赞同这样一项假定,即在武装冲突中应继续采用条约,除非确实需要予以中止或终止,而这一假定可以追溯到条约必须遵守原则,以及促进国家间法律关系安全的目标。 - 25- ولا يوجد أدنى شك في المفعول الإلزامي لبعض الأفعال، مثل الاعتراف والانسحاب من المعاهدة، التي ينطبق عليها مبدأ " العقد شرعة المتعاقدين " ، الذي فيه من العمومية ما يكفي لاستيعاب كل الأفعال التي تؤدي إلى ظهور التزامات على الدول التي تصدر عنها الأفعال.
关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行为明白适用的拘束效果是毫无疑问的。 有人可能质疑它们的效果是否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则中。 - وفي ضوء ما سبق، لا يحق لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تطالب اليونان بالامتثال للمادة 11 في وقت تستمر هي بخرق معظم أحكام الاتفاق المؤقت بعدم وفائها بالالتزامات التي تعهدت بها في المعاهدة المذكورة، منتهكة بذلك مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
由此可见,前南斯拉夫的马其顿共和国未能履行其在既定条约中的义务,违反了条约必须遵守原则,不断违反《临时协议》大部分条款,因此无权要求希腊遵守第11条的规定。 - وفي واقع الأمر فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل شك إذا كان باستطاعة أي طرف في معاهدة ما أن يتراجع، بإبدائه تحفظا، عن الالتزامات التعاهدية الملقاة على عاتقه، وزيادة عن ذلك، فإن هذا الأمر يجعل مهمة الوديع معقدة للغاية " ().
事实上,这影响到条约必须遵守原则本身,因为任一缔约方都可通过提具保留,推卸其在条约下所负义务;此外,保存人的任务也变得极为复杂 " 。 - ومضي يقول إن تقييم الامتثال من شأنه أن يعزز المعاهدة، لا أن يعدلها، حيث أن فعالية المعاهدة تعتمد علي التسليم بمبدأ احترام الأطراف لأي اتفاق، فأي تقييم سوف يسمح بدراسة الإنجازات السابقة، بل وبمعرفة المطلوب عمله.
应加强对遵守情况,特别是《不扩散条约》遵守情况的评价,因为其有效性正是取决于对条约必须遵守原则的履行。 评价不仅使大会有可能对过去的成就进行审查,还有可能确定未来要做的工作。 - واﻻعتراف بمبدأ احترام الكلمة المعطاة، الذي يُعبﱠر عنه في قانون المعاهدات بمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، يسري أيضا في حالة اﻷفعال اﻻنفرادية، رغم أن بعض المؤلفين، ممن يُدرجون تلك اﻷفعال في نطاق قانون اﻻتفاقيات والمواثيق، يرون أن تلك القاعدة اﻷساسية تسري أيضا على اﻷفعال اﻻنفرادية.
98 156. 承认尊重许诺的原则在条约法中亦称为条约必须遵守原则,这项原则也适用于单方面行为,虽然有些著者将这种行为归入国际协定范畴,认为这项基本准则也适用于单方面行为。 - واﻻعتراف بمبدأ احترام الكلمة المعطاة، الذي يُعبﱠر عنه في قانون المعاهدات بمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، يسري أيضا في حالة اﻷفعال اﻻنفرادية، رغم أن بعض المؤلفين، ممن يُدرجون تلك اﻷفعال في نطاق قانون اﻻتفاقيات والمواثيق، يرون أن تلك القاعدة اﻷساسية تسري أيضا على اﻷفعال اﻻنفرادية.
98 156. 承认尊重许诺的原则在条约法中亦称为条约必须遵守原则,这项原则也适用于单方面行为,虽然有些著者将这种行为归入国际协定范畴,认为这项基本准则也适用于单方面行为。
如何用条约必须遵守原则造句,用条约必须遵守原则造句,用條約必須遵守原則造句和条约必须遵守原则的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
