机构间常设委员会工作组造句
造句与例句
手机版
- ويؤمل أيضاً أن تؤمّن توجيهات الفريق العامل بشأن هذه المسألة فعلاً قدراً أكبر من الاهتمام باحتياجات المشردين في الداخل في جميع الحالات التي يحتاج فيها الأمر إلى ذلك.
17 希望机构间常设委员会工作组关于这一问题的指示将确保有关方面更为重视各种有关情况下国内流离失所者的需要。 - كما أشير في هذا السياق إلى عمل فرقة العمل التابعة لفريق عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والتي تنظر في أمر التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بخصوص القضايا الأمنية.
该发言在这方面提到机构间常设委员会工作组的工作队的工作,该工作队正调查联合国和非政府组织在安全问题上的合作。 - وقد اشترك الممثل على مستوى مديري اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والموظفون لديه على مستوى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والفريق العامل التابع لمجموعات الحماية، في عملية الإصلاح بشكل مكثف.
代表在机构间常设委员会各主管一级及其机构间常设委员会工作组和保护集群工作组的工作人员一级一直积极地推行改革。 - وبعد أن عرض الممثل ومكتب الشؤون الإنسانية استنتاجاتهما المتعلقة بالبعثة(24)، اعترف الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بالحاجة إلى تعزيز التنسيق في مسائل المشردين داخلياً.
机构间常设委员会工作组在听取了秘书长代表和人道协调厅的关于访问结果的介绍24 之后,承认需要加强在国内流离失所问题上的协调。 - 53- وقد كان من بين التوصيات التي تقدم بها الممثل إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في المناقشة الأخيرة بشأن التشريد الداخلي في كولومبيا، الحاجة إلى رفع مستوى الوجود الدولي.
在机构间常设委员会工作组最近关于哥伦比亚国内流离失所状况的讨论中,秘书长代表提出了关于需要增加国际派驻人员的建议。 - وعقب مناقشة معمقة لاستنتاجات الممثل ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتوصياتهما، لاحظ الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أنه ينبغي تعزيز العنصر الإنساني في الفريق القطري.
机构间常设委员会工作组在对秘书长代表和人道主义事务协调厅的调查结果和建议作出深入讨论之后指出,应当加强派驻国小组的人道主义组成部分。 - وقد رحب بالتقرير الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الذي قدم التقرير إليه، وأوصى بإتاحة توصيات التقرير على الفور للمكاتب القطرية المعنية بالتحضير للنداءات الخاصة بعام 2001.
报告提交给了机构间常设委员会工作组,工作组欢迎该报告,并建议立即将报告中的建议交给正在编写2001年呼吁的一些国别办事处。 - 57- وبالإضافة إلى الاستمرار في النظر في هذه المسائل، ناقش الفريق العامل التابع للجنة الدائمة، في جلسته الختامية لعام 1998، الحاجة إلى توخي نهج أكثر عملية تجاه التشريد في الداخل في المستقبل.
除了继续审议这类问题外,机构间常设委员会工作组还在1998年最后一次会议上讨论了今后需更重视实地处理国内流离失所问题。 - ورحَّب الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بذلك التقرير ووزَّعه على الأفرقة القطرية حتى تراعي استنتاجاته وتوصياته عند إعداد النداءات القادمة.
机构间常设委员会工作组欢迎这项研究报告,并将报告散发给各国别小组,从而可使各国对小组在筹备今后的呼吁时,将这项研究的结果和建议列入考虑。 - وقد خلص فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بخصوص هذه المسألة، إلى أنه لا يمكن إزالة التداخل بين اختصاصات الهيئتين تماما ولذا يتمثل التحدي في تعزيز التفاعل بينهما.
关于这个问题,机构间常设委员会工作组认为无法完全消除这两个机构在职权范围方面的重迭,因此问题在于提高这两个机构间的协同作用。 - وقال الممثل إنه يستمد التشجيع من حسن استجابتهم لهذا الاقتراح، وأحاط بها علماً أيضاً الأمين العام ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
在受到上述代表对此建议作出的积极的响应鼓舞下,秘书长代表还向秘书长和紧急救济协调员以及机构间常设委员会工作组说明了上述设想。 - وقد أيد الفريق العامل التابع لتلك اللجنة وضع توصية بشأن طريقة إشراك اللجنة بمزيد من المنهجية في تقديم التوجيه والدعم لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وتأثيره.
机构间常设委员会工作组支持拟定一项建议,说明如何更有计划地动员常设委员会就中央应急基金的使用和影响问题向紧急救济协调员提供指导和支助。 - وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى المجلس النرويجي للاجئين بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
1998年,机构间常设委员会工作组决定,拟把建立关于国内流离失所问题综合数据库的责任, " 承包 " 给挪威人权事务委员会。 - وأثناء الاجتماع السابع والثمانين للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تم التصديق على إستراتيجية اقترحها موئل الأمم المتحدة لدعم الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية.
在机构间常设委员会工作组第七十八次会议期间,由人居署提出的支持机构间常设委员会成员机构应对城市地区人道主义挑战的战略获得认可。 - ويتمثل شكل آخر لا يقل عن ذلك أهمية وصلة بالموضوع من أشكال دعم الموظفين الميدانيين في دعم الفريق العامل المذكور أعلاه وإشرافه على استنباط واستخدام مواد التدريب وبناء القدرات فيما يتصل بمسألة التشريد في الداخل.
上文提到,机构间常设委员会工作组支持和监督国内流离失所者问题培训和能力建设材料的编写和使用,是对实地工作人员同样重要、适当的支持。 - وأنشئ فريق منسقي الشؤون الإنسانية التابع للجنة، في الدورة الخامسة والستين للفريق العامل التابع للجنة، وأُقِرّت ورقة المفاهيم التي أعدها الفريق بشأن تدريب منسقي الشؤون الإنسانية، والمواصفات التي وضعها لهؤلاء المنسقين.
机构间常设委员会人道主义协调员小组已经设立,机构间常设委员会工作组第六十五届会议已经核可其人道主义协调员培训概念文件以及人道主义协调员简介。 - وقد قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي رافق الممثل في زيارته، تقريرا إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يتضمن توصيات بتحسين ترتيبات التنسيق الدولية للتصدي لمحنة المشردين داخليا.
陪同秘书长代表一起出访的人道主义事务协调厅工作人员向机构间常设委员会工作组提交了一份报告,其中载有关于改进国际协调安排以解决国内流离失所者悲惨处境的建议。 - وسيكون الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فيما يجريه من استعراض دوري لحالات الأزمات واستجابة المانحين للنداءات الموحدة، مسؤولا عن تحديد الاحتياجات ذات الأولوية لإنقاذ الأرواح التي تعاني من نقص حاد في التمويل والتي يمكن استخدام الموارد لأجلها من هذا الصندوق الاستئماني.
机构间常设委员会工作组在定期审查危机情况和捐助者对共同呼吁采取的行动时,将负责确定资金严重不足并可以利用这一信托基金资源的优先救生需要。 - وأنشئ مشروع قاعدة البيانات هذا في آخر عام 1998 بمبادرة من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الوارد ذكره أدناه، ومنسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وما فتئ يدعو له ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
该数据库项目是下文所述的机构间常设委员会工作组和联合国紧急救济协调员倡议下在1998年下旬设立的,并一向获得负责国内流离失所者问题的秘书长代表的倡导。 - 56- وعلى الرغم من صلة عدة بنود من بنود جدول الأعمال المألوفة بالتشرد في الداخل، برر تعيين الفريق العامل التابع للجنة الدائمة بوصفه المحفل الرئيسي المشترك بين الوكالات للمشاورات بشأن التشرد في الداخل تركيز اهتمامه على هذه المسألة على أساس منهجي.
虽然机构间常设委员会工作组一般总有几项议程项目涉及国内流离失所问题,但在受命主要负责就国内流离失所问题进行机构间协商之后,可更系统地集中处理这一问题。
如何用机构间常设委员会工作组造句,用机构间常设委员会工作组造句,用機構間常設委員會工作組造句和机构间常设委员会工作组的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
