机构间协调委员会造句
造句与例句
手机版
- وقد شُكلت لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات لتنسيق الإجراءات التي يلزم اتخاذها للرد على هذه المزاعم ولإنشاء نظام وقائي قابل للبقاء.
还设立了一个机构间协调委员会,以协调响应指控所需行动并建立可持续的防范办法。 - وتم إنشاء لجنة للتنسيق المشترك بين الوكالات معنية بالنقل غير المشروع العابر للحدود للمواد النووية والمصادر الإشعاعية الأخرى تجتمع سنويا.
核材料和其他放射性材料非法跨界转移机构间协调委员会业已成立,并且每年召开会议。 - وتتولى إدارة أمن الدولة تنسيق عمل لجنة تنسيق مكافحة الإرهاب المشتركة بين المؤسسات، التي أنشئت سنة 2002.
国家安全部(下称国安部)负责协调于2002年设立的反恐怖主义机构间协调委员会的工作。 - كما ترأس الصندوق، في عام ١٩٩٨، لجنة التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكاﻻت لﻷمريكيتين المعنية بمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
1998年,人口基金担任世界儿童问题首脑会议后续行动美洲机构间协调委员会主席。 - كما أن هناك لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات تمارس أنشطتها برئاسة وزارة الخارجية وتتمثل مهمتها في دراسة الانضمام إلى المعاهدات وتقديم توصيات في هذا الشأن.
由外交部主持的负责研究和建议加入条约事项的机构间协调委员会也十分活跃。 - 20- وأحاطت الجزائر علماً بإنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات لدراسة انضمام ماليزيا إلى المعاهدات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
阿尔及利亚注意到,马来西亚为研究其加入其他国际人权条约的问题成立了机构间协调委员会。 - (ف) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس()؛
(q) 秘书长的说明, 转递关于学校制度中人权教育的联合国机构间协调委员会的报告; - وتوفر عملية التطبيق بالنسبة للتحالف العالمي للقاحات والتحصين فرصة كبيرة لتشكيل أو تنشيط لجان التنسيق الوطنية.
全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)的申请进程为建立或重新活跃各国机构间协调委员会提供了一个重要的机会。 - وعملا بذلك، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقارير الوطنية، كما أنشأ لجنة مشتركة للتنسيق بين الوكالات بهدف تفعيل الصندوق الاستئماني.
因此,人居署编制了编写国家报告的指导方针并设立了机构间协调委员会,使信托基金开始运作。 - وأوضحت الوكالة أيضا أنها تقوم بدور أمانة لجنة التنسيق المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية بمكافحة النقل غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المصادر اﻹشعاعية عبر الحدود.
原子能机构还指出该机构还担任核材料及其他辐射源非法越界移动机构间协调委员会的秘书处。 - ستكون دائرة أو وحدة التنسيق مطالبة بتقديم معلومات مستكملة ومفصلة عن التقدم المحرز على الصعيد القطري في هذا المجال إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات في الأمم المتحدة (انظر الفقرة 38 أدناه).
协调单位要向联合国机构间协调委员会报告国家进展的最新详情(见下文第38段)。 - ويقتضى الصندوق العالمي للقاحات والتحصين أن تلبي البلدان المستحقة قائمة طويلة من المعايير العامة للتمويل، من بينها وجود " لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات تعمل بكفاءة " ().
免疫联盟要求合格国家满足冗长的一般供资标准,其中包括拥有运作良好的机构间协调委员会。 - وقُدمت هذه الأموال، بحكم المبدأ، إلى الحكومات، وليس إلى البرامج القطرية لليونيسيف، لكي تستخدم وفقا للخطط التي تضعها لجان التنسيق الوطنية المشتركة بين الوكالات.
这些资金原则上供给各国政府,而不是儿童基金会的国家方案,按照国家机构间协调委员会制定的计划来使用。 - ومن خلال قيادة وزارة الخارجية، أُنشئَت لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات، مهمتها أن تدرس مسألة الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، والتوصية بذلك؛
在外交部领导下设立了一个机构间协调委员会,其任务是研究有关国际人权条约,并就是否加入这些条约提出建议; - ولتحقيق نتائج أفضل في هذا المجال أنشأت الحكومات لجنة للتنسيق بين المؤسسات لمكافحة غسل الأموال بموجب المرسوم 950 لعام 1995 وبمشاركة من القطاع الخاص.
为取得更大的成果,政府于1995年颁布第950号政令,成立了管制洗钱问题机构间协调委员会,其中有私营部门参加。 - وقد أنشأت الولايات المتحدة " لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالحطام البحري " لإتاحة النظر في المسألة من جميع القطاعات والمصادر.
美国已设立一个 " 海洋残块问题机构间协调委员会 " ,以审议各部门及来源产生的问题。 - عضو مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات العامل في مجال قضايا منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والذي أنشأه رئيس جمهورية جورجيا (منذ 2007)
防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚的机构间协调委员会成员,委员会由格鲁吉亚总统成立(自2007年) - وقد يطلب القطاع الخاص حوافز مالية وحوافز قائمة على السوق، وأن ينضم قطاع الأعمال إلى لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات، حيثما وُجدت، وإلى دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
私营部门可能需要经济刺激和基于市场的激励措施,工商界需要加入现有的机构间协调委员会并支助执行国家行动方案; - وعززت اللجنة دورها التنسيقي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي من خﻻل لجنة التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكاﻻت عن طريق اعتماد إجراء متابعة إقليمي متكامل للمؤتمرات العالمية.
西亚经社会以采行贯彻各次全球会议的区域一体化行动加强通过区域机构间协调委员会在区域一级上协调联合国活动的作用。 - 7- وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً تأمين أعمال أمانة لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي، وفقاً لخطة عمل البرنامج العالمي.
人权高专办还继续确保关于学校系统人权教育的联合国机构间协调委员会的工作与《世界方案》的《行动计划》一致。
如何用机构间协调委员会造句,用机构间协调委员会造句,用機構間協調委員會造句和机构间协调委员会的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
