本源造句
造句与例句
手机版
- وقد وقع بعض أخطر الخلافات في التاريخ بين جماعات تنتمي إلى أصل عرقي واحد، كما هي الحالة في الشرق الأوسط.
历史上一些最严重的争端却出现在具有同一种族本源的团体之间,中东问题就是一例。 - ولعل هذا المشهد العلني لحدَث خاص يوضح الافتراضات الأساسية التي تحكم العلاقات بين الرجال والنساء في بعض المجتمعات(65).
人们的隐私被以此种方式公开展示,这或许表明了某些社会男女之间生动活泼的关系的本源理念。 - وتكفل إجراءات معينة، تحكم إدارة وتمويل الرعاية الصحية، تكافؤ الفرص في الاستفادة من هذه الخدمات بغض النظر عن نوع الجنس والعمر والأصل.
有关医疗保健管理和供资的专门法案确保无论性别、年龄或本源都可以平等获得这些福利。 - وهما مصدر معظم المعاهدات الضريبية السارية حاليا التي تربو على 500 2 معاهدة، مما يؤثر تأثيرا بالغا على الممارسة التعاهدية الضريبية الدولية.
这两个公约是目前有效力的2 500多个税务条约的本源,因此对国际税务条约实践有深远影响。 - ٨٢١- وتوفر التشريعات اﻷردنية لكل الجماعات واﻷقليات الوطنية فرصة التمتع بحرية التعبير وإبراز ثقافاتها اﻷصلية، انسجاماً مع الديمقراطية والتعددية.
约旦法律依照民主和多元化原则,确保所有国内团体和少数民族有机会自由表达意见和表现自己的本源文化。 - " فنحن لا يمكننا حل مشكلات القرن الحادي والعشرين بمؤسسات تعمل وفق قواعد يعود مَنْشؤها، في معظمه، إلى القرن التاسع عشر.
" 如果各个机构按照基本源自19世纪的规则运行,我们就无法解决21世纪的问题。 - " لا يجوز لأي دولة أن تطرد مواطنيها، بالوسائل الإدارية أو القضائية، أيا كانت اختلافاتهم من حيث الدين أو الجنس أو مصدر الجنسية.
" 一国不得通过行政或司法途径驱逐本国国民,不论其信仰、种族或民族本源为何。 - هناك عدة أسس يقوم عليها التمييز يعترف بأنها تتنافى مع مبدأ عدم التمييز بدرجات متفاوتة().
若干歧视理由已被确认为在不同程度上违背了不歧视原则,这些理由包括种族、性别、语言、宗教、外国人身份以及民族本源。 - وسألت ما إذا كانت قد اتُّخِذَت تدابير محددة لإدماج هؤلاء المهاجرين في المجتمع الإيرلندي وكفالة عدم جلبهم معهم أي ممارسات تمييزية ملازمة لثقافاتهم الأصلية.
她询问,是否采取了特别措施使这些移民融入爱尔兰社会,并保证不忽略移民本源文化中任何固有的歧视做法。 - ودعت بعض الوفود الأخرى إلى تعزيز الحوار بين الحضارات وأكدت رفضها أي محاولات لربط الإرهاب بدين أو عرق أو ثقافة أو أصل إثني أيا كان.
另一些代表团呼吁加强不同文明之间的对话,强调不得将恐怖主义与任何宗教、种族、文化或族裔本源挂钩。 - فالتخطيط الاستراتيجي يتيح تحديد مواطن القوة والضعف الحالية في القدرة الإحصائية على إنتاج مؤشرات اقتصادية أساسية وبيانات مصدرية أساسية، وأيضا في مجال استشارة المستخدمين.
战略规划可以指明目前的统计能力在制作主要经济指标和基本源数据方面以及在向用户提供咨询方面的长短之处。 - وتقدم المقررة، المسؤولة مباشرة أمام الحكومة، تحليلات عن الجذور والعوامل والاتجاهات ذات الصلة. كما أنها تمثل قوة دافعة كبرى في حظر ومكافحة هذا النوع من الاتجار.
报告员直接向政府汇报,深入分析贩运人口的本源、因素和趋势,这是防止和打击贩运人口活动的重要推动力。 - وينبغي لنا تكريس موارد كافية للتصدي للمصادر الأساسية للضعف، مثل عدم توفر التغذية الكافية والتعليم والتدريب على المهارات والخدمات الصحية والوظائف اللائقة.
我们应当拨付充足的资源,解决脆弱性的根本源头,如得不到充足的营养、教育、技能培训、保健服务和体面工作等等。 - ويحظر قانون المساواة التمييز المباشر وغير المباشر القائم على السن والأصل العرقي أو الوطني والجنسية واللغة والدين والعقيدة والرأي والصحة والإعاقة والميل الجنسي.
《平等法》禁止基于年龄、族裔和民族本源、国籍、语言、宗教、信仰、观念、健康、残疾和性倾向的直接和间接歧视。 - فالمادة 7 من هذا الإعلان تجعل من غير المشروع بوجه خاص الطرد الفردي أو الجماعي للأجانب على أساس العرق أو اللون أو الدين أو الثقافة أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
《宣言》第七条特别禁止基于种族、肤色、宗教、文化、出身、或民族本源,个别或集体驱逐外侨。 - وقد أدى أيضا الاقتصاد العالمي المفتوح، المكرَّس في النظام التجاري المتعدد الأطراف، دورا متعدد الأوجه بوصفه محفزا للنمو ومصدرا للأفكار، والتكنولوجيا، والدراية ورأس المال.
作为经济增长的动力以及思想、技术、技能和资本源泉,多边贸易体制下固有的全球开放经济也在发挥多方面的作用。 - (12) النظام الاجتماعي التابع هو النظام الذي يحدد أصوله، لا في السلوك العملي للرجال والنساء وفي خطابهم، وإنما في كيانات خارجة عنه.
12 受外界支配的社会制度是一种不是以其中的男女成员的言行作为渊源而是将该社会以外的实体的言行作为其本源的社会。 - وسلطت الهيئة الضوء في استنتاجاتها على أن أعمال الشرطة ينبغي أن تسترشد بمبدأ التناسب والاحترام التام لحقوق الإنسان للجميع بغض النظر عن أصلهم العرقي أو الإثني.
在其结论中,反歧视机构强调,警方行动应遵循相称性原则和对所有人的人权的充分尊重,而不论种族或民族本源如何。 - وتعتبر كوبا الثقافة أحد المصادر الرئيسية للتطور، لما تقدمه من ثراء روحي وإبداعي وعاطفي وأخلاقي وأدبي للمجتمع ولتراث الأمة المادي وغير المادي.
古巴将文化视为发展的本源之一,它为社会以及为国家物质和非物质遗产提供了精神的、创造性的、情感的、道德的和伦理的财富。 - ويشير التقرير أيضاً إلى أنه يجب اعتبار " أي إفادة استخلصت في ظل الظروف الواردة في حكاية الشخص موضع الخبرة إفادة فاسدة من أصلها " .
报告同样指出: " 当事人在这种情况下的任何供词,都应被视为从其本源上受到了干扰 " 。
如何用本源造句,用本源造句,用本源造句和本源的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
