查电话号码
登录 注册

朝觐造句

"朝觐"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وثمة اقتراح آخر، وهو منح جميع أعضاء طالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة إعفاء خاصا بالسفر تلبية لواجباتهم الدينية لأداء فريضة الحج أو العمرة.
    另一个提议是让所有列名的塔利班成员都有特别旅行豁免,允许他们遵循其宗教义务,进行朝觐或小朝。
  • وأشارت المادة 83 من القانون ذاته إلى منح العامل المسلم (ذكراً كان أم أنثى) إجازة خاصة بدون أجر لأداء فريضة الحج لمرة واحدة أثناء مدة خدمته.
    第83条规定,在任职期间,穆斯林雇员可获得一次无薪休假以履行赴麦加朝觐(hajj)的义务。
  • والحكومة تقدم إعانات مالية بالبلد للأديان، وتساند عمليات الحج، وتحمي الأقليات الدينية، وتحسم أي تحريض على إثارة الكراهية من أجل حفز الاضطرابات السياسية.
    政府资助宗教仪式,支持朝觐活动并保护信奉宗教的少数群体,同时制止会导致政治混乱的任何煽动仇恨的活动。
  • وتقدر الخسارة المالية الناجمة عن عدم تصدير الماشية )٠٠٠ ٨٠٠ رأس من الخراف والماعز( من الموانئ الواقعة في شمال الصومال، خﻻل الموسم السابق على الحج، بنحو ٢٥ مليون دوﻻر.
    朝觐前季节没有从索马里北部港口出口家畜(80万头绵羊和山羊),造成经济损失估计约为2,500万美元。
  • يوعز إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تأذن، على أساس طلبات محددة، بالوفاء بنفقات معقولة لتأدية فريضة الحج، من اﻷموال المودعة في حساب الضمان؛
    指示第661(1990)号决议所设委员会,根据具体请求,核准合理款额作为朝觐费用,以代管帐户内的款项支付;
  • وأدى فريضة الحج، بالتوجه إلى المملكة العربية السعودية، خلال السنوات الخمسة عشرة الماضية، أكثر من 000 50 من مواطني أوزبكستان، علاوة على توجه الحجيج إلى الأماكن المقدسة لأديانهم في إسرائيل والاتحاد الروسي.
    过去15年间,前往沙特阿拉伯朝觐以及前往以色列和俄罗斯联邦宗教圣地朝圣的乌兹别克斯坦公民超过5万人。
  • " يمنح العامل طوال مدة خدمته ولمرة واحدة إجازة خاصة وبدون أجر لأداء فريضة الحج لا تحسب من إجازاته الأخرى ولا يجوز أن تزيد عن ثلاثين يوماً " .
    在员工工作期间,为了方便其朝觐,雇主应准予员工一次不带薪特别假,该假期不得算在其他假期内且不得超过30天。
  • (د) بعد موسم الحج في السنة الهجرية 1407 (1987)، تعرضت سفارة المملكة العربية السعودية في طهران للاقتحام وقُتل الدبلوماسي السعودي مساعد الغامدي؛
    (d) 伊斯兰教纪元1407年(1987年)朝觐后,沙特阿拉伯驻德黑兰大使馆遭到袭击,沙特阿拉伯外交官穆萨伊德·哈米迪遇害;
  • إن مسرى النبي محمد عليه الصلاة والسلام الذي بارك الله حوله وهو أولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين يواجه خطراً شديداً، يتطلّب منا عملاً جاداً لدرء هذا الخطر.
    这是两个朝觐地中的第一个,也是两圣地中的第三个。 今天,它的处境极其危险,只有我们所有人做出认真的努力才能保其转危为安。
  • وزادت القيود المفروضة على أداء فريضة الحج من الشعور باﻹحباط ﻻ سيما في سياق الحماس الديني المتزايد الذي يمكن أن يكون ناشئا عن الحرمان المادي وانعدام الفرص في الحالة الراهنة.
    开展朝觐活动所受到的限制又加重了人们的不满,尤其是在宗教狂热日增的情况下,这也许是因为物质匮乏和目前的处境缺乏机会。
  • )ج( وعدد من الخيارات في إطار قرارات مجلس اﻷمن لحل المسألة المالية المتصلة بأداء فريضة الحج وذلك وفقا للفقرة ٣ من القرار ١٢١٠ )١٩٩٨(. ولم يتم البت في هذه المسألة حتى هذا التاريخ؛
    (c))在安全理事会各项决议的范围内,按照第1210(1998)号决议第3段解决有关朝觐的财务问题的选择办法;
  • وتنظر المفوضية أيضاً في تنفيذ أنشطة إضافية، بما فيها إقامة مخيمات صيفية مشتركة للأطفال المقيمين في الإقليم والأطفال المقيمين في مخيمات اللاجئين، وتبادل الزيارات الأسرية في مناسبات اجتماعية خاصة، مثل الأعراس والمآتم والحج.
    难民署还考虑开办其他活动,包括领土和难民营儿童的联合夏令营,以及在特殊场合,如婚礼、葬礼和朝觐时进行家庭互访。
  • وأسفر الهجوم عن مقتل امرأة فلسطينية، اسمها خالدية أحمد حمدان، كانت قد عادت لتوها من الحج إلى مكة، وإصابة ما لا يقل عن خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    这次攻击造成1名刚从麦加朝觐(朝圣)返乡的名叫Khaldiyya Ahmad Hamdan的巴勒斯坦妇女死亡,还有至少5人受伤。
  • وذكرت الرسالة أنه حيث أن موعد الحج يقترب، بما ﻻ يدع متسعا من الوقت للتوصل إلى أي ترتيب ممكن، يرى الجانب العراقي أنه لم تعد هناك جدوى عملية لمواصلة مناقشة المسألة.
    信中指出,由于朝觐的旅行时限已接近尾声,可能没有足够的时间达成任何可能的安排,伊拉克方面认为继续讨论此事已没有任何实际用处。
  • يشكر الدول الأعضاء التي تقوم بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج، ويدعو الدول الأعضاء إلى توعية حجاجها بنسك الحج قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة وذلك من خلال الجهات المعنية المختصة .
    对给予大清真寺朝圣者以朝觐礼仪方面的教育的成员国表示赞赏;请成员国通过有关方面在朝圣者抵达圣地之前提高其对朝觐礼仪的认识。
  • يشكر الدول الأعضاء التي تقوم بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج، ويدعو الدول الأعضاء إلى توعية حجاجها بنسك الحج قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة وذلك من خلال الجهات المعنية المختصة .
    对给予大清真寺朝圣者以朝觐礼仪方面的教育的成员国表示赞赏;请成员国通过有关方面在朝圣者抵达圣地之前提高其对朝觐礼仪的认识。
  • يشكر الدول الأعضاء التي تقوم بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج، ويدعو الدول الأعضاء إلى توعية حجاجها بنسك الحج قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة وذلك من خلال الجهات المعنية المختصة؛
    对给予大清真寺朝圣者以朝觐礼仪方面的教育的成员国表示赞赏;并请成员国通过有关方面在朝圣者抵达圣地之前提高其对朝觐礼仪的认识。
  • يشكر الدول الأعضاء التي تقوم بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج، ويدعو الدول الأعضاء إلى توعية حجاجها بنسك الحج قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة وذلك من خلال الجهات المعنية المختصة؛
    对给予大清真寺朝圣者以朝觐礼仪方面的教育的成员国表示赞赏;并请成员国通过有关方面在朝圣者抵达圣地之前提高其对朝觐礼仪的认识。
  • وتبحث المفوضية أيضاً تنفيذ أنشطة إضافية، بما فيها إقامة مخيمات صيفية مشتركة للأطفال من الإقليم ومن مخيمات اللاجئين، فضلا عن تبادل الزيارات الأسرية في مناسبات اجتماعية خاصة، مثل حفلات الزفاف والجنازات والحج.
    难民署还在考虑引进更多的活动,包括为领土和难民营内的儿童举行联合夏令营,以及在婚礼、葬礼和朝觐等特定社交场合进行家庭互访。
  • 2- يشكر الدول الأعضاء التي تقوم بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج، ويدعو الدول الأعضاء إلى توعية حجاجها بنسك الحج قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة وذلك من خلال الجهات المعنية المختصة.
    2. 对给予大清真寺朝圣者以朝觐礼仪方面的教育的成员国表示赞赏;请成员国通过有关方面在朝圣者抵达圣地之前提高其对朝觐礼仪的认识。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用朝觐造句,用朝觐造句,用朝覲造句和朝觐的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。