服从的造句
造句与例句
手机版
- وطعنت الحكومة في أمر غرفة المحاكمة الذي يقضي بامتثال الحكومة معلنة أن اﻷمر هو بمثابة انتهاك لسيادة الدولة.
政府对审判法庭的要求政府服从的命令提出上诉,称该命令构成了对国家主权的侵犯。 - ويعد إلغاء مفهوم الطاعة إجراء أساسيا يكرس القطيعة مع النظام القديم القائم على دونية المرأة.
43.取消服从的概念是确认与建立在妇女地位低下基础上的旧制度相决裂的一项根本措施。 - وفي هذه الحالات، يثار السؤال عما إذا كان الحق الضماني الذي كان يخضع له المنقول الأصلي قبل الإلحاق يظل محفوظا.
在上述情况下,即产生原有动产在附着之前所服从的担保权是否仍得到保留的问题。 - وفي هذه الحالة، يثار السؤال عما إذا كان الحق الضماني الذي كان يخضع له البند الأصلي من الممتلكات الملموسة قبل المزج يظل محفوظا.
在这种情况下,便会产生原始有形财产在混合前所服从的担保权是否留存的问题。 - واﻻلتزام بالتعاون واﻻمتثال هو التزام ﻻ جدال فيه وﻻ يخضع للتغيير أو التفاوض أو اﻹلغاء من جانب أي فرد أو أية حكومة.
合作与服从的义务不容置疑,任何个人或政府都不得加以修改、讨价还价、予以废除。 - غير أن الوالد المعروف لدى الناس بأنه أب للولد غير الشرعي ملزم بالإنفاق على ولده غير الشرعي بموجب القانون وهذا الحق قابل للإنفاذ.
但是,推定的父亲有义务根据法律抚养他的非婚生子女,而且这一权利是可以强制服从的。 - وهي هيئة مطيعة ومحترفة ليس لها أي وجه سياسي وليست هيئة تداولية، وتتمثل مهمتها في حفظ سيادة الدولة وسلامة أراضيها. الهيئة القضائية
它是一个服从的、专业的、与政治无关的和非审议的机构,其使命是捍卫国家的主权和领土完整。 - ويجب الموازنة بين تحقيق المفاجأة على المستوى الاستراتيجي وبين قيمة محاولة إقناع الدولة المستهدفة والحاجة إلى إقناعها بالامتثال قبل اللجوء إلى القوة.
在战略层次实现出其不意效果时,必须兼顾在需要诉诸武力前尝试说服目标国服从的价值和必要性。 - وكثيرا ما شجع هذا الوضع الطرف المعاند في صراع ما أو في حالة معينة على تحدي رغبات المجلس وتقويض مصداقيته.
这种情况往往助长了在冲突或任何特定局势中拒不服从的当事方继续蔑视安理会的愿望并损害它的信誉。 - () لعل الدولة المشترعة تود النظر في امكانية الإذن بالتمديد الرضائي لعقد الامتياز عملا بأحكامه، لأسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة.
颁布国似应考虑可否出于强制服从的公共利益考虑而允许按特许权合同的规定以合意方式展延特许合同。 - (ب) لأسباب [قاهرة]() تتعلق بالمصلحة العامة، رهنا بدفع تعويض إلى صاحب الامتياز، وتكون شروط التعويض مثلما هو متفق عليه في عقد الامتياز؛
(b)出于[强制服从的]公共利益考虑,但需按特许权合同约定的补偿条件向特许公司支付补偿; - وعليه، فمن غير المدهش أن نسمع أصواتاً متزايدة تدعو الجهات المانحة إلى إخضاع أنفسها إلى المعايير ذاتها التي تطلبها هي من البلدان النامية().
所以,现在自然会听到越来越多要求捐助方服从与它们要求发展中国家所服从的相同标准的呼声。 - 7 -وبصفة عامة، يظهر هذا الاحترام في انعدام ممارسة السلطة بشكل تعسفي وفي التزام جميع الرعايا بالقواعد السارية، بما في ذلك السلطات.
一般而言,这种服从的表现是,没有人武断地行使权力,包括当局在内的所有主体都遵守既定准则。 - فالمشروع لا ينص على المبدأ القائل بعدم جواز التذرع بالطاعة الواجبة إذا ترتب على امتثال الأوامر انتهاك حقوق الإنسان أو ارتكاب جرائم حرب.
该草案不承认如果有些命令执行以后会引起侵犯人权或战争罪就不能援引正当服从的理由这一原则。 - وأشير أيضا إلى أن الغرض من الجزاءات هو تحقيق الامتثال لقرارات مجلس الأمن، وأنها تُفرض لإحداث تغيير في سلوك دولة متمردة.
它们还回顾,制裁的目的是要遵守安全理事会的决定,实施制裁的目的是要影响拒不服从的国家改变行为。 - ومضت قائلة إن افتراض الطاعة من قِبَل الزوجة مثلاً يضع قيوداً على حقوقها الزوجية والإنجابية ويجعلها عرضة للاغتصاب من جانب الزوج.
例如那种认为妻子的责任是服从的观点限制了妇女的婚姻权和生殖权,为妇女遭受婚内强奸大开方便之门。 - وحقوق التصويت لدى المرأة أو فرص المرأة في الحصول على وظيفة عامة من جراء اكتسابها للجنسية البننية تخضع لذات المبادئ التي تتعلق بقرينها.
如果妻子获得贝宁国籍因而获得选举权或进入公职部门的机会,那她所需服从的原则是同她丈夫需服从的原则一样的。 - وحقوق التصويت لدى المرأة أو فرص المرأة في الحصول على وظيفة عامة من جراء اكتسابها للجنسية البننية تخضع لذات المبادئ التي تتعلق بقرينها.
如果妻子获得贝宁国籍因而获得选举权或进入公职部门的机会,那她所需服从的原则是同她丈夫需服从的原则一样的。 - وذكر أن هذا القانون يقوم على أساس ديني (الشريعة الإسلامية)، الذي يضع المرأة عمداً في حالة من الدونية والتبعية والخضوع إزاء الرجل(23).
阿马齐格世界大会指出,《家庭法》以宗教(伊斯兰教教法)为基础,故意将妇女置于对男人卑下、依赖和服从的地位。 - ٤٣١- نصت المادة ٢١ على أن المصرية التي تتزوج أجنبياً تظل مصرية إﻻ إذا رغبت في جنسية زوجها، وكان قانون جنسية الزوج يجيز ذلك.
根据第12条,与外国人结婚的埃及妇女仍为埃及人除非她希望获得她丈夫的国籍并根据他所服从的法律规定允许她这样做。
如何用服从的造句,用服从的造句,用服從的造句和服从的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
