有病的造句
造句与例句
手机版
- فهناك أحكام خاصة في قانون العمل تحظر العمل ليلا وتعطي فترة 14 أسبوعا كإجازة أمومة يمكن أن تُمدّد في حالة المرض.
《劳工法典》中特别规定了禁止让孕妇上夜班和产妇享有14周产假,在有病的情况下产假还可以延长。 - كما أن خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها هذه المؤسسات غير كافية لافتقارها إلى عيادة طبية في مقرها، ما يستوجب نقل الأطفال المرضى مسافات طويلة إلى أقرب عيادة طبية خارجية.
所提供的医疗是不足的,因为多数机构没有附设的诊所,因此有病的儿童必须长途运送到最近的诊所。 - ويحضرنا في هذه المناسبة القول المأثور " الصحة تاج على رؤوس الأصحاء لا يراه إلا المرضى " .
此时此刻让我想起一句谚语: " 健康是健康人头顶上的皇冠,只有有病的人才能看到 " 。 - وبالإضافة إلى الأشخاص الذين أصيبوا بجراح في أثناء القتال، عانى أيضا سكان مدنيون في المخيم وفي المدينة من نقص الدواء وتأخر الحصول على العلاج الطبي للحالات التي كانوا يعانون منها قبل العملية العسكرية.
除在战斗中受伤的人之外,住在难民营和城市中以前就有病的平民也缺少药品,得不到及时治疗。 - وفي قضاء جنين مُنعنا من المرور في معبر زراعي بمنطقة التماس في أم الريحان، وفي تياسير، بالقرب من طوباس، قابلنا بدوية مريضة تحمل بطاقة هوية إسرائيلية رُفض السماح لها بالتوجه إلى مستشفى في طوباس.
在那里,我们遇到一名有病的Bedouin族妇女,她持有以色列身份证,但不准到Tubas的医院看病。 - 81- من الأمثلة الواضحة على حلقة الفقر المفرغة أن الأشخاص الذين يعانون اعتلالاً في الصحة معرضون بشكل أكبر لأن يصبحوا فقراء، في حين أن الأشخاص الذين يعيشون في الفقر معرضون أكثر للحوادث والأمراض والإعاقة.
贫困恶性循环的一个明显的例子是,身体有病的人更可能变穷,而生活贫困的人更容易受到事故、疾病和残疾的侵害。 - 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الهجوم العنيف على بيت أسرته أدى إلى إصابة شقيقته المقعدة، فاني إيلينا روخاس غارسيا، بصدمة عصبية شديدة، أثرت على حالتها النفسانية.
1 提交人声称,对其家宅的粗暴突击使提交人有病的姊妹Rafael Armando Rojas García受到严重的精神和心理创伤。 - 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن الهجوم العنيف على بيت أسرته أدى إلى إصابة شقيقته المقعدة، فاني إيلينا روخاس غارسيا، بصدمة عصبية شديدة، أثرت على حالتها النفسانية.
1. 提交人声称,对其家宅的粗暴突击使提交人有病的姊妹Rafael Armando Rojas García受到严重的精神和心理创伤。 - ذلك لأنه في الأسر، ومن خلال العلاقات ما بين الأجيال، الموجودة في الأسر القائمة على المودة التي تُمخض خالصة، نستطيع أن نتعلم كيف نُقدر الناس، مسنين أو شبانا، أصحاء أو مرضى، لمكنون ذاتهم.
因为我们主要是在家里,并通过家里不同代人之间的亲情,学会怎样待人,不管是对待老人,还是年轻人,是对待身体健康的人,还是有病的人。 - فبالإضافة إلى الادعاءات التي تشير إلى عدم تقديم مساعدة قانونية كافية لـه والدلائل التي تشير إلى تخلفه وإصابته بمرض عقلي، تبين أنه لم يُبلغ قط بحقه كمواطن أجنبي في التماس المساعدة من قنصليته.
除了有关法律援助不足的指控以及Maltos精神不正常同时有病的情况以外,似乎他从来就不知道作为外国人他有权从本国领事馆获得援助。 - 2-1 في عام 1962، قامت صاحبة البلاغ وزوجها، المتوفى الآن، بتوكيل المحامي السيد ويليام موريسببي لمساعدتهما على عقد صفقة عقارية بينهما وبين طرف آخر (عائلة ريتشيِس).
1 1962年,提交人和她目前有病的丈夫聘请律师威廉·莫尔斯贝协助他们与另一方( " 财富 " )进行一桩房地产交易。 - المهني والعائلي- وصعوبة القيام في آن واحد بتحمل المسؤوليات العائلية، من قبيل العناية بالطفل المريض مثلا، والاضطلاع بالمهام المهنية.
这件事可能会更多地影响到妇女,因为劳动分工的社会模式使妇女担负了更繁重的劳动职业的和家庭的,她们既要承担家庭责任,照料有病的孩子等,又要从事职业劳动,困难确实不小。 - والدائرة الطبية بالمؤسسة ذات الصلة أو الدوائر الطبية المشتركة بين المؤسسات تضطلع بمسؤولية فحص العمال الذين يعلنون أنهم مرضى، مع إعطائهم، أو التوصية بإعطائهم، ما يلزمهم من رعاية طبية؛ وذلك إلى جانب العمل على احترام قواعد النظافة الصحية في مكان العمل، وتوفير الخدمات الطبية المطلوبة عند الاقتضاء.
企业或企业间的医疗单位应对声称身体有病的职工进行检查、就地治疗或转院治疗,负责维护公共卫生,并在必要时进行医学鉴定。 - وينص المبدأ التوجيهي 19 على أنه يجب أن يتلقى جميع المشردين داخلياً من الجرحى والمرضى فضلاً عن المعوقين، إلى الحد العملي الأكمل وبأقل قدر ممكن من التأخير، الرعاية والعناية الطبيتين اللتين تلزمانهم دون تمييز على أي أساس سوى الأسس الطبية.
原则19规定,所有受伤和有病的以及残疾流离失所者均应尽可能及时和充分得到他们所需要的医疗服务和照料,不得以医学以外的任何理由给予区别对待。 - وقد ضمن هذا التدبير أن يصبح بمقدور النساء الﻻتي كن يضطررن ﻷسباب اقتصادية إلى العودة إلى العمل بعد وﻻدة طفل مبتسر أو مريض أن يواصلن اﻻحتفاظ بأحقيتهن في استحقاقات اﻷمومة اذا ما تعين عليهن أن يبقين في البيت بعد خروج الطفل بصفة نهائية من المستشفى.
这一措施保证在早产或生下有病的婴儿或因经济原因而被迫复工的妇女,如果婴儿最后出院而必须呆在家里的话,就能够保留他们享受产妇福利的权利。 - 213- تُحسب قيمة تعويض أجور الغياب عن العمل بسبب رعاية الزوج أو الطفل المريض، أو بسبب الحمل والانتفاع بأحد الحقوق المتصلة بحماية الأمومة، تحسب وتدفع وفقا لأحكام اللائحة المتعلقة بالتأمين الصحي، المشار إليها بالتفصيل في التعليقات على المادة 10 من العهد.
为照看有病的丈夫或孩子、因妊娠和行使与保护孕妇有关的权利之一而给予的工资补偿按照与健康保险有关的条例计算和支付,详细内容见对《公约》第10条的评论。 - 8-5 وفيما يتعلق بحجج صاحب البلاغ بأن إبعاده إن حصل يشكل انتهاكاً لأحكام المادة 7، فإن اللجنة تعلق أهمية على حقيقة أن صاحب البلاغ كان قد مُنح أصلاً مركز اللاجئ على أساس خوف من الاضطهاد له ما يبرره لكونه مسيحياً آشورياً، بالإضافة إلى ما قد يترتب على عودته من عواقب تتصل بمرضه.
5 提交人认为驱逐他将会违反第七条,对此,委员会注重的事实是,提交人原来曾被准予难民身份,因为鉴于他是信奉基督教的亚述人,完全有理由担心他受到迫害,而且还考虑到在他有病的情况下返回可能导致的后果。 - وتوفر المدارس المخصصة التعليم للتلاميذ الذين يعانون من إعاقة عقلية أو حسية أو جسدية والتلاميذ الذين يعانون من إعاقة في النطق، والتلاميذ ذوي الإعاقة المركبة، والتلاميذ المرضى والضعفاء في المرافق الصحية التي تستخدم الطرائق والوسائل والأشكال المتبعة في التعليم والتدريس المخصصين وحق الصُم والمكفوفين في التعليم مكفول بلغتهم من خلال التعليم بلغة الإشارة أو طريقة برايل.
特种学校利用特殊教育和教学方法、手段和形式教育有心理、感觉或身体障碍的学生、有语言障碍的学生以及在医疗机构的体弱有病的学生。 聋人和盲人也享有用其自己的语言即通过手语和布莱叶盲文接受教育的权利。
- 更多造句: 1 2
如何用有病的造句,用有病的造句,用有病的造句和有病的的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
