有效证件造句
造句与例句
手机版
- (د) تسمح المادة 2 من قانون اللجوء والهجرة لعام 2004 بملاحقة قضائية للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 10 سنوات إذا لم يكونوا حائزين لوثائق صالحة عند دخولهم المملكة المتحدة.
(d)2004年《庇护和移民法》第2节规定,年满10岁的儿童如未持有效证件进入联合王国时可受到起诉。 - أبلغت اللجنة الخاصة أن الفلسطينيين الذين يعيشون في اﻷراضي المحتلة يلزمهم تصريح صالح لدخول إسرائيل والقدس الشرقية وللسفر بين قطاع غزة والضفة الغربية.
特别委员会获悉,居住在被占领土的巴勒斯坦人必须拥有有效证件才能进入以色列和东耶路撒冷以及在加沙地带和西岸之间旅行。 - وتنص قوانين بعض البلدان على اعتبار الدخول غير القانوني، أو الدخول بدون وثائق سارية المفعول، أو ممارسة البغاء، بما في ذلك البغاء القسري، جرائم جنائية أو مخالفات إدارية.
16 一些国家的法律对于非正常入境、无有效证件入境或从事卖淫、包括被迫卖淫而按照刑事犯罪或行政违规加以处罚。 - وأوصى كذلك بأن تكفل الحكومة، قانونا وفعلا، احترام حظر التمييز، وأن تنشئ آليات رصد لتجنب التفتيش غير المتناسب وإساءة المعاملة من الناحية النفسية للأشخاص الداخلين إلى المملكة المتحدة بوثائق صحيحة.
她进一步建议政府确保在法律和实践中尊重禁止歧视和建立监测机制,避免对持有效证件进入联合王国的人作过分检查和精神虐待。 - بيد أن اللجنة تحيط علماً بتفسيرات صاحب البلاغ بأنه لا يمتلك وثائق سارية المفعول لمغادرة الاتحاد الروسي قانونياً وأنه ليست هناك ضمانات أنه، إن غادر، سيسمح له بالعودة ثانية إلى البلد.
然而,委员会注意到提交人的解释,他没有合法地离开俄罗斯联邦的有效证件,如果他离开,没有保障他将会被允许重新进入该国。 - يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اﻵن بإسناد أرقام اﻻرتباط بمصروفات )PT8s، sDOM، أوامر بالشراء( ويتم، قدر إمكان اﻻنطابق، ومسبقاً اﻹرتباط بالمبالغ المستحقة.
联合国日内瓦办事处现在定期指定给气候变化框架公约整批的有效证件号码(PT8s、MODs、定购单)并尽可能预先确当地为应付款项规定还债专用款项。 - وفي ما يتعلق بحرية التنقل والسفر دخولا إلى المخيمات أو خروجا منها، فإنها تخضع للتنظيم لأسباب أمنية، بوجه خاص منذ نشوب الأزمة في مالي، ولكن الذي نعرفه هو أن من لديهم وثائق سليمة، فبإمكانهم التنقل بحرية.
关于行动自由,出于安全原因对难民营的进出进行管制,自马里危机爆发以来尤其如此,但我们认为,持有效证件的人可自由旅行。 - واستعرض المجلس 79 من فرادى وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة ولاحظ أن 11 منها تنطوي على فروق في الأرصدة عند مقارنتها بالأرصدة الواردة في تقرير مصرف باريس الوطني بشأن الخصوم، كما هو مبين في الجدول 7 أدناه.
审计委员会逐一审查了79件杂项债务有效证件,注意到,一如以下表7所示,11件债务有效证件显示的余额与法国国家巴黎银行债务报告显示的余额有出入。 - واستعرض المجلس 79 من فرادى وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة ولاحظ أن 11 منها تنطوي على فروق في الأرصدة عند مقارنتها بالأرصدة الواردة في تقرير مصرف باريس الوطني بشأن الخصوم، كما هو مبين في الجدول 7 أدناه.
审计委员会逐一审查了79件杂项债务有效证件,注意到,一如以下表7所示,11件债务有效证件显示的余额与法国国家巴黎银行债务报告显示的余额有出入。 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。 - 117- وأحرز تقدم آخر ذو أهمية، يضمن حق العمل للأشخاص اللاجئين، يتمثل في الشهادة المؤقتة لملتمسي اللجوء، التي تمكن حاملها من ممارسة أنشطة اقتصادية مشروعة، لحسابه الخاص أو لحساب الغير، ما دامت الشهادة سارية الصلاحية().
在保障难民人口的工作权方面的另一项重要进展,就是为申请庇护者颁发临时居留证,凭此有效证件使持证人从事合法经济活动,无论是个体经营活动还是从事雇用劳动。 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول والحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。 - من غير المواطنين أو من حاملي إذن الدخول ممن لا يحمل ترخيصا ساريا وعقوبة هذه الجريمة غرامة نقدية لا تقل عن 000 10 رينغيت ولا تزيد على 000 50 رينغيت مقابل كل مستخدم.
第55B条规定,如果雇佣一个或多个非本国公民也没有入境许可或其他有效证件的人员,则被视为犯罪。 每雇佣一名这样的人,就要处以10 000-50 000林吉特的罚款。 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام ليتم التقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及有相片的有效证件后,该办证处将为其照相和颁发联合国出入证。 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام لالتقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。 - فيجب أن يوفر لﻷشخاص الذين يودون العودة إلى رواندا الدعم الميداني لكي يعودوا ويعاد إدماجهم، أما اﻵخرون فيجب أن يتم فرزهم وأن توفر بعد الفرز مساعدة الحكومة بمن لديهم ملف يؤهلهم لطلب الحماية الدولية، وذلك ﻻ يفترض قطعاً واجب إدماجهم محلياً؛
一些愿意返回卢旺达的难民可得到后勤支援,帮助他们返回和重新结合。 其他人应经审查分类,持有效证件、有权享受国际保护的人士可继续得到扎伊尔政府的保护。 - تفرض المادة 6 من قانون الهجرة لعام 1958 أن يكون لدى أي شخص (من غير مواطني بروني دار السلام) يدخل بروني دار السلام تأشيرة دخول أو عودة أو تصريح إقامة أو جواز مرور وذلك ما لم يكن معفيا من تقديم ذلك التصريح أو الجواز.
《1958年移民法》第6条规定,除文莱达鲁萨兰国国民之外,除非另有规定,任何人进入文莱达鲁萨兰国均须持有入境、再入境或居留的有效证件或通行证。
如何用有效证件造句,用有效证件造句,用有效證件造句和有效证件的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
