查电话号码
登录 注册

智利法律造句

"智利法律"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ونتيجة لذلك، تم تحريك الإجراءات القضائية بحق الجنود البوليفيين الثلاثة أمام المحكمة المختصة بتهمة الإخلال بقانون تحديد الأسلحة، وذلك ضمن إطار النظام القانوني الشيلي.
    由于上述原因,那三名玻利维亚士兵要在智利法律系统框架内于管辖法院接受关于违反《武器管制法》的诉讼。
  • وكانت الدعوى المرفوعة مجرّد تطبيق لأحد أهم المبادئ الأساسية للقانون الشيلي، وهو أنَّ أطراف الاتفاق يكونون ملزمين به، أو " pacta sunt servanda " .
    所提起的诉讼仅仅是实际应用智利法律中的一项最根本的原则,即当事方受协议的约束,或者说条约必须遵守。
  • ويُقرُّ هذا القانون بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية عن طريق مؤسساتها التقليدية وكذلك عن طريق الجماعات والمنظمات والجمعيات المعترف بها في قانون الشعوب الأصلية.
    智利法律承认,应通过土著人民的传统组织以及他们根据《土著法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。
  • وحيث أن قانون شيلي ينص على بقاء الطلبة في المدارس مدة 12 سنة على الأقل، كان على وزارة التعليم واجب حماية الحق في التعليم للمرأة الصغيرة التي تصبح حاملا.
    自此,根据智利法律,学生必须在学校学习至少12年,教育部有责任保护怀孕年轻女性的受教育权利。
  • ورأت المحكمة العليا أنَّ موضوع الخلاف الذي يسوّيه قرار التحكيم يمكن أن يسوّى بالتحكيم بمقتضى القانون الشيلي، لأنه لم يرد ضمن حالات التحكيم.
    最高法院认定,仲裁裁决所解决的差额事由根据智利法律是可以通过仲裁解决的,因为其不在被禁止仲裁的案件之列。
  • هل تشترط قوانين شيلي الإفصاح عن أسماء وعناوين سماسرة صفقات الأسلحة النارية أو المتفجرات في تراخيص أو تصاريح الاستيراد والتصدير أو المستندات المرفقة بها؟
    智利法律是否规定必须申报进出口许可证或批准书,或者任何其他有关文件上火器和爆炸物交易经纪人的姓名和地址?
  • ويُقرُّ هذا القانون بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية عن طريق مؤسساتها التقليدية وكذلك عن طريق الجماعات والمنظمات والجمعيات المعترف بها في قانون الشعوب الأصلية.
    这项智利法律承认,应通过土著人民的传统组织以及他们根据《土著法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。
  • ويسلم القانون الشيلي بوجوب التشاور مع الشعوب الأصلية من خلال منظماتها التقليدية فضلاً عن الجماعات والمنظمات والرابطات المعترف بها في إطار القانون المتعلق بالسكان الأصليين.
    这项智利法律承认,应通过土著人民的传统组织以及他们根据《土著法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。
  • والقانون الشيلي يقضي بانطباق مبدأ المعاملة بالمثل قانونياً أو تفسيرياً، وفي حال عدم وجود حالات سابقة من المعاملة بالمثل، يجب أن تكون المشروعية الدولية هي المعيار الحاكم.
    根据智利法律,适用法律上或解释上的对等原则,在无这种相互对等历史的情况下,管辖标准必须是国际合法性。
  • ويسلم القانون الشيلي بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية من خلال منظماتها التقليدية فضلاً عن الجماعات والمنظمات والرابطات المعترف بها في إطار القانون المتعلق بالسكان الأصليين.
    这项智利法律承认,应通过土著人民的传统组织以及他们根据《土著法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。
  • 100- وقد سعى التعديل إلى تدعيم حقوق الإنسان في النظام القانوني للبلد وفرض واجب احترامها وتعزيزها على جميع الهيئات والسلطات التابعة للدولة.
    修订案的目的,就是为了加强智利法律体系中有关人权的内容,同时为了规定所有的国家部门的机构都有责任尊重和增进人权。
  • ويمنح النظام القضائي الشيلي محاكم العدل صلاحية الفصل في الخلافات القانونية الناشئة بين الأطراف، عن طريق تطبيق الأحكام والعقوبات التي يحددها القانون أو بتطبيق إجراءات العدالة الطبيعية حيثما تسمح أحكام القانون بذلك صراحة.
    智利法律授权法庭通过法律所规定的制裁办法或者通过法律确认的衡平法程序来解决有关各方的法律争端。
  • وأشار إلى أن القانون في شيلي يعترف بكثير من الأشخاص القانونيين من غير الشركات الذين قد يحتاجون إلى مثل هذه الحماية، لا سيما المنظمات غير الهادفة للربح، ولذلك فإنه يتفق في الرأي على ضرورة توسيع نطاق تلك القاعدة.
    智利法律承认可能需要这种保护的许多非公司法人,特别是非牟利组织,所以它赞成扩大规则的范围。
  • 12- في حين تحيط اللجنة علماً بالاقتراحات التشريعية في مجال التمييز العنصري فإنها تلاحظ بقلق أن قانون شيلي لا يتضمن حتى الآن تعريفاً واضحاً للتمييز العنصري (المادة 1).
    委员会注意到该国在种族歧视领域中的立法提案,但关切地注意到在智利法律中仍然没有关于种族歧视的明确定义(第一条)。
  • 213- وعدم السماح بالطلاق بموجب القانون الشيلي ربما يعتبر خرقاً للمادة 23، الفقرة 2 من العهد التي تقرر حق الزواج وتكوين أسرة لكل الرجال والنساء الذين بلغوا سن الزواج.
    智利法律没有离婚的规定可能等于违反《公约》第23条第2款的规定,根据这种规定,达到结婚年龄的男女有权结婚和组织家庭。
  • (12) في حين تحيط اللجنة علماً بالاقتراحات التشريعية في مجال التمييز العنصري فإنها تلاحظ بقلق أن قانون شيلي لا يتضمن حتى الآن تعريفاً واضحاً للتمييز العنصري (المادة 1).
    (12) 委员会注意到该国在种族歧视领域中的立法提案,但关切地注意到在智利法律中仍然没有关于种族歧视的明确定义(第一条)。
  • 77- ومن أهم ما يميز المنظمات غير الحكومية أو المجتمع المدني في النظام القانوني لشيلي تصنيفهما في إطار منظمات تسترشد بالصالح العام (القانون المدني) وأخرى تحكمها قوانين خاصة.
    智利法律制度中,对非政府组织或民间社会组织的主要类型划分,就是分为受普通法(《民法》)管辖的组织和受特别法管辖的组织。
  • وهو قرار شخصي تماما تتخذه المرأة، كما أنه واحد من حقوقها في الإنجاب - يتطلب حاليا إذن الزوج بموجب القانون في شيلي، وعلى الحكومة أن تدرس الإصلاح في هذا المضمار.
    还应当指出,作为妇女的一项绝对属于私人和有关其生殖权利的决定 -- -- 绝育,目前根据智利法律需要丈夫的准许,政府应考虑在这方面做出修改。
  • وعلاوة على ذلك، أكّدت المحكمة على أنَّ القانون المنطبق على الاعتراف بقرار التحكيم الأجنبي هو القانون الشيلي، ومن ثمَّ فإنَّ ماهية ما قد يكون لإجراءات الإلغاء، بمقتضى القانون الفرنسي، من تأثير تعليقي لقرار التحكيم هو أمر غير ذي صلة.
    另外,法院强调,所适用的承认外国裁决的法律是智利法律,因此,根据法国法律废除程序对仲裁裁决可能产生什么样的中止效力与此毫不相关。
  • نتيجة لتعديل حديث أدخل مؤخرا (القانون 19-906 لعام 2003 المذكور أعلاه)، أصبحت التشريعات تنص على أن يُعاقب بالسجن أي شخص يلتمس أو يجمع أو يوفر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة وبأية وسيلة، أموالا بهدف استخدامها في ارتكاب جرائم إرهابية.
    由于新近的修正(上述2003年第19906号法),智利法律对以任何手段直接间接募款、征集或提供款项用于从事任何恐怖罪行的任何人处以徒刑。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用智利法律造句,用智利法律造句,用智利法律造句和智利法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。