查电话号码
登录 注册

明朝造句

"明朝"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويُظهر كل فصل أيضاً أن المسارات البديلة التي تمضي في اتجاهات المستدامة، من الناحية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، مسارات ممكنة.
    每章还都说明朝可持续方向 -- -- 在经济、社会和环境上 -- -- 迈进的他种方法都是可行的。
  • ونحن نعول على حقيقة أنه خلال الدورة الحالية سيتخذ قرار جديد يحدد خطوات إضافية في هذا الاتجاه.
    我们相信一个事实,即在本届会议期间,将通过一项新的决议,进一步具体说明朝着这一方向采取的步骤。
  • يستعرض هذا الفرع عددا من المبادرات أو البرامج المختارة بغية إعطاء أمثلة لﻻتجاهات الواعدة التي تدعم مقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي للغابات.
    本节审查一些选定倡议或方案,以说明朝着那些方向去支持森林小组的行动提议会有成功的希望。
  • 4 و ف - 5 اللتين تستوعبان أكبر نسبة من الموظفين، يفسر جزئيا التقدم الإجمالي البطيء نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    这种趋势、特别是在职员人数最多的P-4和P-5两级,部分地说明朝性别均衡的进展总的是缓慢的。
  • ويمضي المحامي قائلا إن الدولة الطرف لم تبين كذلك أي تهديد تشكله منظمة " الشباب الكوري المتحد " أو مقدم البلاغ على أمن البلد.
    律师认为,缔约国同样也没能说明朝鲜年轻人联合阵线或撰文人的活动对国家的安全构成了何种威胁。
  • واستطرد قائلاً إنه قد ظهر مؤخراً ما يشير بوضوح إلى أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تشارك في أعمال عدد من كيانات الأمم المتحدة التي نفذت برامج إنسانية.
    近来,有更多迹象表明朝鲜民主主义人民共和国参与了实施人道主义方案的多个联合国实体的工作。
  • ويعتبر فريق المساءلة والاتساق والشفافية هذه المذكرة خطوة مهمة أخرى على درب تحسين شفافية عمل المجلس وتعزيز تحاوره مع عموم الأعضاء.
    问责制、一致性和透明度集团认为该说明朝着增进安理会工作的透明度、加强与更广范围的会员国之间的互动迈出了重要一步。
  • والمقرر الخاص يشجع الحكومة على ألا تخرج عن هذا السبيل، ويعرب عن أمله في أن يتمكن، خلال زيارته القادمة، من مشاهدة أدلة ملموسة على التقدم في هذا الاتجاه.
    特别报告员鼓励政府不要放弃这条道路并表示希望在下一次访问期间能够见到具体的迹象表明朝这个方向取得了进展。
  • وشددت على الحاجة إلى إثبات إحراز التقدم نحو تحقيق الالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ التنفيذية فيما يتعلق بإنشاء المناطق البحرية المحمية، بما في ذلك الشبكات التمثيلية.
    他们强调指出,应表明朝着实现《约翰内斯堡执行计划》中关于建立海洋保护区的承诺取得进展,包括具有代表性的网络。
  • ليس ثمة ما يدل على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتزم الاستجابة لدعوات مجلس الأمن من أجل التخلي عن برامجها النووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية وبأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    尚无迹象表明朝鲜民主主义人民共和国打算对安全理事会呼吁放弃其核武器、弹道导弹和大规模毁灭性武器作出回应。
  • وطلبت أيضا إلى الحكومة بيان ما إذا كانت البرامج التي ترمي إلى تعزيز عمالة المرأة قد نُفذت أو من المعتزم تنفيذها، وما إذا كانت قد تحققت نتائج ملموسة في هذا الاتجاه.
    它还要求政府指出旨在促进妇女就业的方案是否已经付诸执行或已考虑执行,并说明朝此方向所取得的具体结果。
  • أوجه إليكم هذه الرسالة فيما يتعلق بخطر الحرب المحدق بشبه الجزيرة الكورية بسبب الوضع الحرج المهيمن هناك نتيجة المحاولات القوية التي تبذلها الولايات المتحدة حاليا لزيادة عدد قواتها المسلحة الضخمة في كوريا الجنوبية.
    谨以此信说明朝鲜半岛的危急局面,由于美国目前极力在南朝鲜增加庞大的武装力量,战争有一触即发的危险。
  • ويحيط الفريق علماً بهذه الظنون، إلا أنه يشير أيضاً إلى أن إنتاج الصلب المُصلَّد يستلزم إمكانيات تقنية عالية، وليس لدى الفريق دلائل تشير إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقتني هذه التكنولوجيات.
    专家小组注意到这一猜测,但同时指出生产马氏体时效钢有很高的技术要求,尚无证据证明朝鲜已获得相关技术。
  • وتعترف البعثة بأنه في حين لا يمكن تنفيذ هذا المرسوم إلا على مر الزمن، فإن اعتماده يمثل خطوة هامة نحو وضع الجيش اليمني تحت قيادة موحدة.
    访问团确认,尽管这项法令需要很长时间才能得到实施,但获得通过即表明朝着将也门军队置于统一指挥之下迈出了重要一步。
  • ويمثل إنهاء هذه الممارسة، وهو أمر لم يتحقق إﻻ بعد ضغوط مستمرة مارسها مكتبي، تقدما هاما صوب تطبيع اﻻقتصاد في البوسنة والهرسك وإنشاء حيز اقتصادي وحيد.
    在我的办事处不断施压之下才停止这种作法,这表明朝着波斯尼亚和黑塞哥维那经济正常化和建立单一经济区方向取得了重大进展。
  • وتبين الرسائل المتبادلة بين القبطان وشركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات (انظر المرفقين الحادي عشر والثاني عشر) والتي كانت تستخدم كلمات مشفَّرة أن الشركة كانت على علم بهذه التعليمات.
    船长和朝鲜远洋海运管理有限公司之间的沟通(见附件十一和十二)使用代码,表明朝鲜远洋海运管理有限公司知道这些指示。
  • والوقائع آنفة الذكر تثبت بما ﻻ يدع مجاﻻ للشك أن اﻷسلحة الكيميائية بجميع أنواعها كانت في حوزة القوات اﻷمريكية في الحرب الكورية وأنها استخدمتها، في مناسبات عديدة، في قتل أشخاص عاديين، مزهقة بذلك أرواح كثيرة.
    上述事实毫无疑问地证明,朝鲜战争中的美国军队拥有各种化学武器并多次使用它们来杀害平民,因而造成大量伤亡。
  • وأبدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أقصى درجات التعاون الممكن عن طريق توضيح موقفها المبدئي وإزالة أي شكوك بخصوص حقوق الإنسان خلال الزيارات التي قام بها العديد من الوفود الأجنبية، بما في ذلك وفد الاتحاد الأوروبي.
    通过阐明朝鲜的原则立场,以及澄清一些外国代表团包括欧盟访问期间对人权存在的任何疑问,朝鲜提供了尽可能的合作。
  • واقتباساً من تصريحات المدعي العام، فإن فتح تلك التحقيقات " يشكل خطوة هامة بالنسبة إلى العدالة الدولية ومكافحة الإفلات من العقاب وحماية الضحايا " .
    用检察官的话来说,开展这些调查 " 表明朝国际司法、打击有罪不罚现象以及保护受害者方向迈出了一大步 " 。
  • ولا توجد أية مؤشرات حتى الآن على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مستعدة للمضي قدما في نزع السلاح النووي أو على التراجع عن برامج تطوير أسلحة الدمار الشامل الأخرى القائمة والقذائف التسيارية.
    目前尚无迹象表明朝鲜民主主义人民共和国愿意在非核化方面向前迈进,或在现有的其他大规模杀伤性武器和弹道导弹研发计划上后退一步。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用明朝造句,用明朝造句,用明朝造句和明朝的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。