查电话号码
登录 注册

时代精神造句

"时代精神"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأفضت الدراسة إلى صياغة مشروع قانون من أجل تحديث نظام الإجازات وتعديل ساعات العمل، الذي أرسل إلى مجلس النواب للموافقة عليه.
    这项研究促使起草了体现最新时代精神的休假和工时调整计划法案,该法案已提交众议院批准。
  • وفي هذا السياق، ينبغي حل المفارقات التاريخية الإقليمية التي أشرت إليها توا، وفقا للوسائل السلمية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    我刚才提及的不符合时代精神的领土问题就应该在这种背景下,按照《联合国宪章》载明的和平手段予以解决。
  • وتعتقد روسيا أن أي استمرار من الولايات المتحدة في حظرها التجاري والاقتصادي والمالي على كوبا لا ينسجم مع روح العصر ولا يعزز العلاقات الدولية الحديثة.
    俄罗斯相信,美国继续对古巴实施贸易、经济和金融封锁,不符合时代精神,无助于现代国际关系。
  • وفي رأينا أن الوقت قد حان لأن يعمد المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده والقيام بكل ما في استطاعته لوضع نهاية لهذا الحصار الذي لم يعد له مكان في عصرنا الحديث.
    我们认为,国际社会现在应该进一步加强努力,尽其所能来结束这种违反时代精神的封锁。
  • إذ أن كثيراً من الدول الأعضاء ترى أن حق النقض قد عفا عليه الزمن وأنه مسؤول عن كثير من الإجراءات غير الديمقراطية وغير الفعالة للمجلس.
    许多会员国认为,否决权不符合时代精神,安全理事会大部分不民主和效力效率低下的程序都是由此产生的。
  • وما من أحد يفوته أن يدرك أن ما نخاطر به هو شرعية اﻷمم المتحدة نفسها كهيئة قادرة على وضع قواعد ومبادئ ﻻ تتغير مع الزمن .
    谁也不会不感觉到,处于危险之中的正是作为能够规定符合时代精神的规则和原则的机构联合国本身的合法性。
  • وجاءت فتوى المحكمة هذه لتؤكد تناقض الممارسات الإسرائيلية مع منطق العصر وتعارضها مع القوانين الدولية وحقوق الإنسان الفلسطيني في أرضه وفي صياغة مستقبله بحرية.
    法院的裁决确认了以色列的做法和时代精神之间的矛盾,它对国际法的违反以及它对巴勒斯坦人的基本权利的侵犯。
  • ونعتبر أن استمرار الحظر التجاري والاقتصادي والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لا يساير معطيات الحاضر ولا يرمي سوى إلى تحقيق هدف عرقلة التنمية الاقتصادية للجزيرة.
    我们认为,美国继续对古巴实行商业、经济和金融封锁,不符合时代精神,其唯一目的是妨碍该岛国的经济发展。
  • وقد كان أحد الشواغل الرئيسية في إنتاج الفيلم هو جعل الفيلم يجسد روح العصر، ولذلك فقد تضمن مقابلات أجريت مع معاوني عرفات، والاستعانة بأفلام المحفوظات وبتسجيلات موسيقية.
    她在制作影片时的主要关注点之一是捕捉时代精神,因此影片融合了对阿拉法特助手的采访、档案镜头以及音乐。
  • وينبغي إلغاء هذه التدابير على أن تحل محلها تدابير عادلة متسقة مع نصوص القوانين والمبادئ والقواعد الدولية، ومع سياسة الحوار والمشاركة تمشيا مع روح عصرنا.
    应当放弃这些措施,并代之以公平和符合国际法律、原则和规定并符合与我们时代精神相一致的对话和参与政策的措施。
  • كل هذا يبين أنه حتى الولايات المتحدة نفسها لا تستطيع إنكار الطبيعة غير القانونية والبائدة لـ " قيادة الأمم المتحدة " .
    所有这一切都表明,即使美国自己都无法否认 " 联合国军司令部 " 不符合时代精神的非法实质。
  • وإذ نمضي قدما لاستبدال وتغيير الآليات التي تشكل نشازا تاريخيا، فإننا على استعداد للعمل مع جارنا، الاتحاد الروسي، لأن روسيا يجب أن تصبح جزءا من الحل.
    在我们开始取代和改变这些不符合时代精神的机制之际,我们依然愿意随时与我们的邻国俄罗斯联邦合作,因为俄罗斯必须成为解决办法的组成部分。
  • كما تضم الجزائر التي تلتزم بمبادئ السلم والتعاون بين الشعوب، صوتها إلى نداء المجموعة الدولية الداعي إلى إنهاء هذا الحصار غير العادل والذي تجاوزه الزمن، المفروض على بلد عضو في هيئة الأمم المتحدة.
    阿尔及利亚致力于实现各国人民之间的和平与合作,与国际社会一道呼吁结束这一针对一个联合国会员国的不公正、不符合时代精神的封锁。
  • وأردف قائلاً إن هذه التغيُّرات يجب أن تتناسب مع آمال وشواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحديد الأهداف الإعلامية للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى سياسة إعلامية تتفق مع روح العصر ومع حاجة البلدان إلى إعلام موضوعي وجدير بالثقة.
    这些修改必须与成员国对联合国新闻工作目标确定的希望和担忧一致,以便形成一个符合时代精神和各国获得可信和客观新闻需要的新闻政策。
  • وسلمت عمان بأن غياب المساواة بين الرجل والمرأة لم ينشأ نتيجة التمييز في النظام الأساسي للدولة أو في التشريع بقدر ما يعود إلى الممارسات المرتبطة ببعض العادات والتقاليد التي لم تعد تناسب روح العصر.
    阿曼还承认,苏丹国中存在的男女不平等问题不能归因于《基本法》或国家立法中的歧视,而应归因于某些与时代精神格格不入的传统习俗所伴随的做法。
  • ويعتبر وفد بلدي أيضا أنه سيجيء الوقت الذي نحتاج فيه إلى إعادة التفكير في التجمعات الإقليمية التي تمثل مفارقة تاريخية تعوق، بدلا من أن تساعد، البحث عن توافق الآراء الذي هو مظهر أساسي لهذه المنظمة الفريدة من نوعها.
    我国代表团还认为,现在是我们需要重新考虑不符合时代精神的,阻碍而不是帮助寻求作为这个独特的组织的一个重要特点的协商一致意见的区域集团。
  • مرة أخرى، وبروح هذا العصر المتسمة بالتركيز على تحقيق المصلحة الذاتية أو المشتركة أو الوطنية بصورة فورية، من المهم جمع الانفتاح والثبات والمحافظة على الشواهد الأخلاقية بغية كفالة عنصر من الاستقرار في عالم متغير بسرعة فائقة.
    鉴于时代精神和在注重自我,共同或国家利益的眼前满足的情况下,重要的是结合开放性和坚定性,维持道德标准,以确保在一个迅速改变的世界中存在稳定的成分。
  • إن التحليل السليم والدقيق للعلاقات الدولية اليوم يستدعي أن نبتعد عن التوجه العسكري وأن نتبنى نهجا استراتيجيا معدلا يضع حدا لمبدأ الردع النووي البالي والمنتهي عصره ويثني عن أي توجه نحو التفوق أو الهيمنة أو السيطرة العسكرية.
    正确有力地分析当今国际关系,要求我们改变军本观点,采取新的战略方针,结束已经过时和不符合时代精神的核威慑理论,反对任何谋求军事霸权和统治的倾向。
  • وأخيرا، وفي هذا العصر الجديد، يبدو أننا نوافق في معظمنا على أن حق النقض لأعضاء منتقين في مجلس الأمن غير صالح لهذا الزمان، وغير ديمقراطي، وتمييزي؛ ومع ذلك لا نزال نشهد وجود هذه السلطة اليوم.
    最后,在这个新时代中,我们多数人似乎同意以下看法:安全理事会一些成员的否决权是违反时代精神的、不民主的和歧视性的;尽管如此,我们继续看到这项权力的存在。
  • وتلتزم ماليزيا بموقف حركة بلدان عدم اﻻنحياز بأن آلية صنع القرار هذه التي ﻻ تنسجم مع روح العصر ينبغي أﻻ تطبق إﻻ، عند اﻻقتضاء، على اﻹجراءات التي تتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق، وأنها ينبغي تعديلها وإزالتها في نهاية المطاف.
    马来西亚支持不结盟运动的立场,即如有必要时,这一不合时代精神的决策机制只应应用在按照《宪章》第七章采取的行动方面,并应对它进行修改并最终予以取消。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用时代精神造句,用时代精神造句,用時代精神造句和时代精神的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。