查电话号码
登录 注册

旱地农业造句

"旱地农业"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفي هذا الصدد، يمكن للأونكتاد أن يستند إلى تجربة وخبرة البلدان التي نجحت في معالجة الزراعة في الأراضي الجافة ومشكلة إزالة الغابات وتكنولوجيات الري ليتقاسم هذه التجربة وهذه الخبرة مع الدول الأعضاء.
    在这方面,贸发会议可以吸取在旱地农业、砍伐森林和灌溉技术方面获得成功的一些国家的经验和专门知识,与成员国分享。
  • ' 4` العمل على توسيع نطاق التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في تطوير إنتاج الطاقة الأحيائية المستدامة والزراعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، ومكافحة التصحر وغير ذلك من الأنشطة؛
    ㈣ 在开发可持续生物能源生产、旱地和半旱地农业和消除荒漠化等方面扩大科学和技术合作,包括南北合作和南南合作;
  • ' 4` تعزيز التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في تطوير إنتاج الطاقة الأحيائية المستدامة والزراعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، ومكافحة التصحر وغير ذلك من الأنشطة؛
    ㈣ 促进科学和技术合作,包括北南合作和南南合作,除其他外,发展可持续生物能源生产、旱地和半旱地农业、以及防治荒漠化;
  • 37- متى بدأ التصحر فإنه يهدد ليس فقط الزراعة والرعي في الأراضي الجافة بل أيضاً التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة الذي يشتمل على ثروات قيمة إلى جانب حمايته للتربة من التعرية.
    荒漠化一旦开始,受威胁的不仅是旱地农业和畜牧业,而且还有旱地生物多样性,而旱地生物多样性除了防止土壤侵蚀外,还有非常宝贵的资产。
  • وتشير أبحاثها إلى أن عمليات رعي الماشية التقليدية تؤدي في آخر المطاف إلى فقدان إنتاجية التربة. وإنه ﻻ يمكن إدامة زراعة المناطق الجافة إﻻ بعملية اﻹرواء، مما يعني ضرورة وجود إدارة مركزية لموارد المياه الوطنية.
    以色列的研究表明,传统的牲畜放牧做法最终导致土壤生产力丧失,此外,如果不进行灌溉,旱地农业则无法持续,这意味着需要进行国家水资源集中管理。
  • وتشير أبحاثها إلى أن عمليات رعي الماشية التقليدية تؤدي في آخر المطاف إلى فقدان إنتاجية التربة. وإنه ﻻ يمكن إدامة زراعة المناطق الجافة إﻻ بعملية اﻹرواء، مما يعني ضرورة وجود إدارة مركزية لموارد المياه الوطنية.
    以色列的研究表明,传统的牲畜放牧做法最终导致土壤生产力丧失,此外,如果不进行灌溉,旱地农业则无法持续,这意味着需要进行国家水资源集中管理。
  • وزراعة الأراضي الجافة في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة، حيث يعيش أكثر من 40 في المائة من سكان العالم وأكثر من 650 مليون من أفقر الناس وأكثرهم تأثراً بانعدام الأمن الغذائي، معرضة بصفة خاصة لمخاطر تغير المناخ وتقلبه، ولا سيما الجفاف.
    在干旱和半干旱地区 - 40%以上的世界人口和6.5亿以上最穷和粮食最不安全的人住在这里 - 的旱地农业,特别易受气候变化和变异尤其是旱灾影响。
  • ومعظم منح المساعدة التقنية التي يمولها الصندوق في منطقتي الشرق الأدنى وشمال أفريقيا تنفذ بالتعاون مع مراكز البحث في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة.
    农发基金在近东和北非供资的多数技术援助赠款方案都是与一些干旱和半干旱地区研究中心协作执行的,如国际旱地农业研究中心和阿拉伯干旱地区和旱地研究中心。
  • وزراعة الأراضي الجافة في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة، حيث يعيش أكثر من 40 في المائة من سكان العالم وأكثر من 650 مليون من أفقر الناس وأكثرهم تأثرا بانعدام الأمن الغذائي، معرضة بصفة خاصة لمخاطر تغير المناخ وتقلبه ولا سيما الجفاف.
    在干旱和半干旱地区 -- -- 40%以上的世界人口和6.5亿以上最穷和粮食最不安全的人住在这里 -- -- 的旱地农业,特别易受气候变化和变异尤其是旱灾影响。
  • ومكافحة التصحُّر عن طريق تعزيز تقاسم الدراية والخبرات وتبادل المعلومات يجب أن تتم، وفقاً لهذا النهج، في إطار لنقل التكنولوجيا يقوم على جملة أسس من بينها تكنولوجيات صون التربة والمياه وتقنيات الزراعة في الأراضي الجافة وآليات التكيف.
    一般而言,这种方针必然要求,通过促进分享知识和经验和交流信息防治荒漠化是按照一种技术转让范式开展的,这种范式的基础是水土保持技术、旱地农业技术和作物机制等等。
  • ونظراً إلى أن توفر مياه الصرف ليس موسمياً، وأنه ثابت نسبياً، يمكن لمياه الصرف المنزلية المُعالجة والمُعاد تدويرها أن تغذي الزراعة في الأراضي الجافة شبه الرطبة التي تروى جيداً ويمكن أن تدوم طوال السنة (أي بساتين الفاكهة، وما إلى ذلك)، الأمر الذي يؤدي إلى حماية التربة من التآكل طوال السنة.
    由于废水供应不属季节性,而是相对稳定,经过回收和处理的生活废水可维持灌溉充足和多年生的亚湿润旱地农业(例如果树林等),从而使土壤全年不受侵蚀。
  • توفر أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر نهجا تشاركيا يقوم على المجتمع المحلي وينطلق من القاعدة إلى القمة ويرمي إلى دعم المجتمعات المحلية التي تواجه التحدي المزدوج المتمثل في الفقر والتصحر. ويقيم إطارا مفيدا بصورة واضحة لمواجهة تحديات التنمية الريفية والحماية البيئية في الأراضي الجافة.
    荒漠化公约向面临贫穷和荒漠化双重挑战的地方社区提供了一个以社区为基础、自下而上和全面参与的方法;并为应对旱地农业发展和环境保护挑战提供了一个十分有益的框架。
  • ويتناول البرنامج خمس مسائل رئيسية في ميدان التنمية الزراعية (الماشية المجترة الصغيرة وزراعة الأراضي الجافة وموارد المياه المالحة والهامشية، وتكنولوجيا ما بعد الحصاد والتسويق وتربية المائيات) وتديره لجنة توجيهية تجتمع مرتين في السنة وتضم ممثلين عن جميع الشركاء المذكورين آنفا.
    项目涉及农业发展领域的三个主要问题(小型反刍动物、旱地农业、海水资源和边际水资源、收获后技术、营销和水产),由上述伙伴代表组成的指导委员会每半年举行会议,对项目进行管理。
  • هذا المشروع عبارة عن تعاون فريد من نوعه بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، التي كانت رائدة في دراسات الأراضي القاحلة عام 1956، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة، وهي منظمة تركز على الزراعة في الأراضي القاحلة، وجامعة الأمم المتحدة التي قامت ببحوث عن التصحّـر بين الأعوام 1976 و 1984.
    本项目是教科文组织、旱地农研中心与联合国大学之间的一项独特协作项目,教科文组织于1956年首创了干旱地研究,旱地农研中心是一个强调旱地农业的组织,联合国大学则从1976年至1984年开展了荒漠化研究。
  • يعد مشروع " الإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي القاحلة " تعاونا فريدا من نوعه بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، التي قامت بدور رائد في دراسات الأراضي القاحلة في عام 1956، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة، وهي منظمة تركز على الزراعة في الأراضي القاحلة، وجامعة الأمم المتحدة التي قامت ببحوث عن التصحّـر في الفترة من عام 1976 إلى عام 1984.
    旱地的可持续土地管理项目是1956年就已倡先研究旱地的教科文组织、强调旱地农业的组织国际干旱地区农业研究中心(旱地农研中心)与1976年至1984年期间就已进行荒漠化研究联合国大学之间的独特协作。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用旱地农业造句,用旱地农业造句,用旱地農業造句和旱地农业的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。