日里造句
造句与例句
手机版
- كما أصبح بإمكان النساء في جنوبي تايلند، اللواتي يعملن في تربية الروبيان من خﻻل التعاقد مع شركات أجنبية، أن يحصلن على دخل أكبر وفي يوم عمل أقصر عما كان باستطاعتهن تحصيله من زراعة اﻷرز.
同样,泰国南部妇女同外国公司签订合同养虾,在较短的工作日里能够获得比种水稻更多的收入。 - 73- وفي هذا الصدد قدّمت الوزيرة تحية إكبار خاصة لأشقاء ليبريا الأفريقيين، ونيجيريا وسائر البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، الذين هُرعوا إلى نجدة البلد.
在这方面,她说特别感谢利比里亚的非洲兄弟即尼日里亚和西非国家经济委员会其他成员国为利比里亚排忧解难。 - والأواصر التي تعزَّزت في تلك الأيام، تفتَّقت عن برنامج مكثَّف من التعاون بإشراف وكالة مشاف، الوكالة الإسرائيلية للتعاون الدولي.
我们在那些时日里建立起来的联系,现已发展成一项由以色列负责国际合作的机构以色列国际发展合作署监督下的广泛的合作方案。 - 102- لا تحتفي إريتريا بالأيام العالمية التي تعترف بها الأمم المتحدة فحسب وإنما تستغلها الجهات المعنية أيضاً لتنظيم حملات شعبية مكثفة للتعريف باليوم المحتفى به.
不仅纪念了联合国承认的国际日,而且还利用这些纪念活动在纪念日里由各利益攸关方开展了大规模的群众宣传活动。 - وهناك أيضا التزام من جهة العمل بتدبير مكان تقوم فيه الأمهات بإرضاع أبنائهن في أثناء يوم العمل، مع تزويد هذا المكان بأشخاص مؤهلين لرعاية القصّر.
雇主方面还有一项义务,即给母亲提供一个地方,以便她们可以在工作日里喂养子女,这种地方还必须配有适当人员照顾孩子。 - وقالت إن الحكومة أذنت أيضا بتمركز فصيلة في داروين اليوم، وبتعبئة سرية قادرة على التمركز في داروين في الأيام القادمة.
" 今天,政府还授权在达尔文部署一个排的兵力,并且授权调动一个连的兵力,在今后数日里可将该连部署在达尔文。 - وعلى الرغم من أن الأونكتاد قد تلقى المشروع الأول للتقرير قبل وقت قصير من عطلتي عيد الميلاد ورأس السنة، فقد عمل موظفو الأونكتاد في فترة العطلة لإعداد رد الإدارة.
虽然贸发会议是在圣诞节和新年假期前夕收到报告初稿,但贸发会议工作人员为拟订管理层的答复,假日里也在工作。 - ومع ذلك، فإنه حتى إذا كانت تلك القضية موضع اهتمام كامل من قِبل المحامي خلال يومي العمل المشار إليهما، فقد كان أمامه، رغم ذلك، عطلة نهاية الأسبوع لتلقي التعليمات وإعداد دفاع صاحب البلاغ.
然而,即使这个案件在这两个周日里需要律师付出全部精力,律师仍有周末的时间接受嘱托,为提交人的审判作准备。 - وحالتهن حرجة للغاية فيما يتعلق بكل من ظروف العمل، وتنظيم العمل، وساعات العمل، وتفاضل اﻷجور وتقلبها، وفيما يتعلق برعاية أطفالهن أثناء يوم العمل الطويل.
无论是从工作条件、工作安排、工作时数、工资差异和工作不稳定方面,还是从她们在漫长的工作日里照看孩子方面来讲,她们的处境都是朝不保夕的。 - وأعتقد أننا في وقت عيد الميلاد هذا، وفي وقت الأعياد عامة، نحتاج إلى هذه الدلالة على التضامن، وعلى أننا في سبيلنا إلى تلبية المسائل الواردة في وثيقة نتائج اجتماع القمة، الواحدة تلو الأخرى.
我认为,在圣诞节,在节假日里,我们需要这种团结的征兆,但也需要有迹象表明我们正在逐步地解决首脑会议成果文件中的一个又一个问题。 - وذكر أنه يود أن يميّز بين الحصانة الوظيفية والدبلوماسية، وأنه يود في هذا الصدد الإشارة إلى أنه كان حين وقوع الحادث يؤدي مهامه الرسمية التي تشمل بطبيعة الحال دخول مقر بعثة دبلوماسية خلال يوم عمل، ولذا فإنه يتمتع بالحصانة.
在这方面他希望强调的是,事件发生时他正在履行公务职能,这自然包括在工作日里进入外交使团的行为,因此他理应享有豁免。 - بالإضافة إلى ذلك، نحتفل اليوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وهو تاريخ تقدّم فيه كل شعوب وحكومات العالم، ذات النوايا الحسنة، دعمها لهذا الشعب البطل في الجهود التي يبذلها من أجل تحقيق الاستقلال وتقرير المصير.
此外,今天,我们庆祝声援巴勒斯坦人民国际日,在这个国际日里,各友好国家人民和政府都表示支持英雄的巴勒斯坦人民争取独立和自决的努力。 - ويحصلون على حصصهم بضع مرات في السنة ويتم ذلك عموماً إبان العطل الوطنية الرئيسية ولا توزع هذه الحصص على نحو منتظم سوى على أقلية محدودة، معظم أفرادها من أصحاب المناصب الرفيعة في حزب العمال ورجال الأمن والمخابرات(108).
北朝鲜人每年几次取得口粮,通常是在重大的国家节假日里,而只有很少数的人,其中多数为劳动党高级官员及保安和情报人员仍然取得经常的口粮。 - وبدلاً من إقامة مدينة فلسطينية مفتوحة ترحب بجميع الديانات والثقافات، تعمل إسرائيل على إقامة مدينة ذات هوية زائفة، تحرم الغالبية العظمى من الفلسطينيين من دخولها حتى في الأعياد الدينية.
以色列正在打造一个具有伪特征的城市,而不是那个开放和欢迎所有宗教和文化的巴勒斯坦城市。 在这座城市,即使是在宗教节日里,大多数巴勒斯坦人也被禁止进入。 - وستنشب حروب غزو بين مصر والسودان (بسبب النـزاع على حلايب)، وبين المملكة العربية السعودية واليمن، وإيران والإمارات العربية المتحدة، وقطر والبحرين، ونيجيريا وبوركينا فاصو، وما إلى ذلك.
那么一来,埃及同苏丹之间(为了Halaib的争端);沙特阿拉伯同也门之间;伊朗同阿拉伯联合酋长国;卡塔尔同巴林,尼日里亚同布基纳法索等等之间都将发生侵略战争了。 - وفي الأيام الأخيرة، لقي عدة شباب فلسطينيين مصرعهم نتيجة لوحشية الاحتلال، إذ لا يزال الجنود الإسرائيليون يستخدمون القوة المفرطة، بما في ذلك الذخيرة الحية ضد المدنيين العزّل الذين لا حيلة لهم، بمن فيهم المشاركون في الاحتجاج ضد السلطة القائمة بالاحتلال.
近日里,由于以色列士兵继续采用过度武力,其中有采用实弹射击手无寸铁的平民,包括抗议占领国的平民,从而使一些年轻的巴勒斯坦人因残酷的占领而失去生命。 - " وفي هذا اليوم التذكاري للتضامن، أود أن أشير إلى ارتباطي بقضية الشعب الفلسطيني لقرابة 40 عاما، أيدت خلالها الاعتراف بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وإيجاد حل قابل للتطبيق للصراع.
" 在声援日这一纪念日里,我愿回顾近40年来我与巴勒 斯坦人民的事业的联系。 在这40年间,我始终主张承认巴勒斯坦人民不可剥夺的权利以及以可行办法解决冲突。 - فقد انتقلنا من التحقيق التفصيلي المسبق في نشاط الأعمال إلى التحقق اللاحق أساساً من أن مقدم الطلب قد امتثل للمبادئ التوجيهية التي وضعناها، وقد قطعنا على أنفسنا وعداً بأن نسلّم الترخيص في حدود ثلاثة أيام عمل.
我们脱离了对商业的事先需做的详细调查方式,而转向基本上是事后的核查,以此确定这些企业是否遵守了我们所订立的准则,而且我们作出承诺,我们将会在三个工作日里发出许可。 - بيد أن المفتشين يلاحظون، بخصوص الحالة الأخيرة وبالنظر إلى أن دوائر الخدمات الطبية تتلقى صوراً من شهادات أو تقارير الإجازة المرضية، أنه لا توجد بيانات عن أسباب أخذ الإجازات المرضية أثناء فترة أول عشرين يوم عمل من الإجازة.
但是,检查专员注意到,在后一种情况里,由于医务部门只是在某一日历年病假超过20工作日之后才收到病假证明的副本,因此他们并不掌握病假的前20个工作日里的病假原因。 - ٠٩١- وقد أصبح البرنامج نافذا منذ إنشائه في عام ٨٨٩١ في أثيوبيا واﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وزمبابوي وشيلي وغانا وفنزويﻻ وكولومبيا ونيجيريا، وقد ساعد أكثر من ٠٠٠ ٦ من أصحاب المشاريع من خﻻل ٤٢ مركزا محليا لدعم أنشطة اﻷعمال الحرة التي تحركها قوى السوق.
自从经营技术方案于1988年开始以来,方案在下列国家实施:阿根廷、玻利维亚、巴西、智利、哥伦比亚、埃塞俄比亚、加纳、尼日里亚、秘鲁、乌拉圭、委内瑞拉和津巴布韦。
如何用日里造句,用日里造句,用日里造句和日里的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
