查电话号码
登录 注册

日本环境造句

"日本环境"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • والمركز العالمي للمعلومات البيئية مشروع مشترك بين الجامعة ووكالة التنمية اليابانية، وقد أكمل في عام ٧٩٩١ السنة اﻷولى من عمله.
    全球环境信息中心(环信中心)是联合国大学与日本环境署之间的一个合作项目,在1997年完成了第一年的合作业务。
  • وبفضل منحة للبحث وهبتها وزارة البيئة اليابانية، بدأ ضمن هذا المشروع التعاون في مجال البحث مع جامعة تشينغوا (الصينية) في المواد المرشحة لأن تصير ملوثات عضوية ثابتة.
    利用日本环境部提供的研究补助金,该项目与中国清华大学合作开展了关于新的候选持久性有机污染物的研究。
  • وأُبلغ عن فعالية التدمير بدرجة تزيد عن 99.999 في المائة وفعالية الإزالة بالتدمير بما يزيد عن 99.9999 في المائة بالنسبة للكلوردان (وزارة البيئة، اليابان، 2004).
    据报道,氯丹的销毁率和销毁去除率可分别达到99.999%和99.9999%以上(日本环境部,2004年)。
  • 6- وقد نظمت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حلقة العمل بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان المضيفة بواسطة وزارة البيئة ومركز التعاون البيئي فيما وراء البحار.
    讲习班是联合国气候变化框架公约秘书处在环境规划署支持下,通过日本环境省和海外环境协力中心、同日本政府合作组织的。
  • وتشمل الأمثلة على حقن المقادير الدقيقة من الزئبق في المصابيح استعمال ملغمة الزئبق، وكُريات خليطة من الزئبق، وحلقات خليطة من الزئبق، وكبسولات من الزئبق بدلاً من حقن عناصر الزئبق (وزارة البيئة، اليابان، 2010).
    在灯具中注入精确数量的汞的方法如:使用汞合金、汞合金芯块、汞合金环和汞胶囊来取代注入元素汞(日本环境省,2010)。
  • وتشمل الأمثلة على حقن المقادير الدقيقة من الزئبق في المصابيح استعمال ملغمة الزئبق، وكُريات خليطة من الزئبق، وحلقات خليطة من الزئبق، وكبسولات من الزئبق بدلاً من حقن عناصر الزئبق (وزارة البيئة، اليابان، 2010).
    在灯具中注入精确数量的汞的方法如:使用汞合金、汞合金芯块、汞合金环和汞胶囊来取代注入元素汞(日本环境省,2010年)。
  • كما أُبلغ عن كفاءات تدمير تزيد عن 99.9 في المائة وقوة إزالة بالتدمير تزيد عن 99.9 لأكسدة الماء دون الحرجة (وزارة البيئة، اليابان، 2004).
    另据报导,采用低于临界的水氧化工艺处理这两种持久性有机污染物的销毁率和销毁去除率分别超过99.9%和99.9%(日本环境部,2004年)。
  • أبرزت وزارة البيئة في اليابان أنها اتبعت العديد من السياسات ذات الصلة بشأن السياحة المستدامة، تتعلق بالدرجة الأولى بالنهوض بقطاع السياحة الايكولوجية في اليابان وتنميته، علاوة على إنشاء المنتزهات الوطنية وإدارتها.
    日本环境厅着重强调,它业已采取了若干项与可持续的旅游业有关的政策,主要是旨在促进和开发日本生态旅游业、以及推动设立和管理国家公园。
  • كما نظّم المعهد ندوة بشأن التقييم شبه العالمي لساحات " ساتوياما وساتومي في اليابان " بالتعاون مع وزارة البيئة في اليابان وبدعم من مركز إعلام مرفق البيئة العالمية.
    联合国大学高研所还与日本环境省合作,并在全球环境推广中心支助下,举办了一个有关 " 日本里山和里海次全球评估 " 的专题讨论会。
  • وألقي بيانات افتتاحية كل من السيد ماتسوموتو، نائب وزير الشؤون البيئية العالمية، وزارة البيئة في اليابان، والسيد جون وايتلو، نائب رئيس شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد كيلام.
    在本届会议的开幕仪式上,日本环境省负责全球环境事务副大臣Seizo Matsumoto先生、环境署负责化学品事务副司长Whitelaw先生和Robert Kellam作开幕讲话。
  • وقدم تعليقات افتتاحية كل من السيدة خالدة بوزار نائبة مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد شويتشي كوندو، النائب الأول لوزير البيئة، اليابان، والسيد كاتسواكي مياموتو، عمدة ميناماتا، اليابان.
    致开幕辞的有环境署技术、工业和经济司副司长Khalida Bouzar女士、日本环境部高级副部长Shoichi Kondo先生和日本水俣市市长Katsuaki Miyamoto先生。
  • فعلى سبيل المثال، أصدرت وزارة البيئة اليابانية المبادئ التوجيهية التقنية للمعالجة السليمة بيئياً لنفايات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (2010)، والتي تنص على أن المستوى التدميري لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه يجب أن يكون أكثر من 99.999 في المائة (وزارة البيئة اليابانية، 2013).
    例如,在日本,环境省印发了《对全氟辛烷磺酸废物进行无害环境处理的技术准则》(2010年),其中规定,全氟辛烷磺酸及其盐类的销毁水平必须在99.999%以上(日本环境省,2013年)。
  • أشار ريو ماتسوموتو، وزير البيئة في اليابان، في كلمته الافتتاحية إلى التجربة اليابانية في التغلب على مجموعة متنوعة من مشاكل النفايات الخطيرة واستشهد باليابان التي تقدم أمثلة ممتازة على الصعيدين المحلي والوطني لتحسين إدارة النفايات وأنشطة تخفيض النفايات وإعادة استعمالها وإعادة تصنيعها من خلال إقامة الشراكات بين أصحاب المصلحة.
    日本环境大臣松本龙在致开幕词时提到日本克服各种严重废弃物问题的经验,他指出,日本通过建立利益攸关者伙伴关系,在地方和国家两级改进废弃物管理,开展减量、再用、再循环活动,树立了好榜样。
  • ويقدّم فرع المواد الكيميائية، التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى الأمانة الخدمات اللازمة للمفاوضات بشأن الزئبق، وقد حدّدت منذ الآن الشراكةُ العالمية بشأن الزئبق سبعَلدى شراكةُ الزئبق العالمية حالياً ثماني أولويات عمل محددة (أو مجالات للشراكة).([8]) وقد شُرع في تنفيذ مجال شراكة إدارة نفايات الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008 مع وزارة البيئة في اليابان كجهة رائدة.
    环境署技术、工业及经济司化学品处负责向秘书处提供汞谈判方面的服务,全球汞伙伴关系目前已经确定了八项七项优先行动(或伙伴关系领域)。 环境署汞废物管理伙伴关系领域由日本环境部于2008年牵头发起。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用日本环境造句,用日本环境造句,用日本環境造句和日本环境的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。