无碍造句
造句与例句
手机版
- وينبغي أن يجري هذا دون مساس بالاختلافات المستمرة فيما يتصل ببعض المسائل الرئيسية (النطاق، التحقق) المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
这样做,应无碍于各方在禁产条约的某些关键问题(范围、核查)上继续持不同的立场。 - وأجاب السيد رافير أنه ليس هنالك ما يمنع المفلسون من الحصول على الائتمانات، فطالما يرى مانحو القروض أن هناك فرصة سانحة، فسوف يعرضون خدماتهم.
Raffer先生回答说,破产无碍于获得信贷-如果债权国看到机会,它们就会来。 - كما أن الاشتراك في مخططات التقاعد أو معاشات التقاعد الخاصة لا يمنع المشتركين فيها من الاستحقاق العادي لمعاش التقاعد النيوزيلندي السابق الإشارة إليه أعلاه.
参与私人养恤金或退休金方案,也无碍纳款参保人享有上述新西兰退休金的正常权利。 - هذا التكرار لأنه ليس من الجسامة بحيث يتطلب إعادة كتابة اتفاقية فيينا التي لم تنشغل أيضا بهذا الخلل.
这一重复无碍大局,无需重拟《维也纳公约》,而且《公约》的运作并无因为这一不足而受到影响。 - غير أن المحكمة المحلية في بيك واصلت عقد أربع محاكمات يومياً إلا عندما تحول الأحوال الجوية أو الأوضاع الأمنية دون نقل المدعى عليهم للمحكمة.
然而,只要天气或安全情况无碍于押送被告到庭,佩奇的法庭则继续每天举行四场审理。 - تقوم الوكالة بأنشطة التحقق المنصوص عليها في هذه الاتفاقية بأقل الطرق تدخلا قدر الإمكان، وبما يتمشى مع بلوغ أهدافها بفعالية وفي الوقت المناسب.
本机构应以尽可能少侵扰而又无碍于及时有效实现其目标的方式进行本公约所规定的核查活动。 - ويمكنهم في هذه الحالة الاحتفاظ بجنسيتهم الأصلية، دون الإخلال بما هو منصوص عليه في معاهدات أو اتفاقيات أمريكا الوسطى " .
在这种情况下,他们仍能保持其出生国籍而无碍中美洲条约或公约的有关规定。 " - وتوسيع نطاق ولاية الاتفاقية لتشمل جميع الأراضي لا يقوض الحالة الخاصة التي تمثلها مواصلة التركيز على الأراضي الجافة.
把公约的授权范围扩大到包括所有土地无碍于继续关注旱地的特殊情况。 六. 处理荒漠化、土地退化和干旱问题 - وبغية تسهيل التوصل إلى شفافية تامة، ستسمح الدولة بإمكانية وصول كاملة ودون إعاقة للخبراء اﻷجانب )بما فيهم الخبراء الشرعيون(، إلى جانب المحققين التابعين للدولة.
为了有助于达到充分的透明度,国家将允许完全无碍地雇用外国(包括法医)专家以及国家调查员。 - ويسترشد فريق التفتيش بمبدأ إجراء التفتيش المباغت بطريقة تنطوي على أقل قدر ممكن من التدخل، وبما يتفق مع إنجاز مهمته بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
视察组应遵循以尽可能少侵扰而又无碍于有效及时地完成其任务的方式进行质疑性视察这一原则。 - وبالتالي، ليس هناك ما يحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها في المناطق الخاضعة لسيطرتها، ثم المبادرة إلى تدمير المخزونات في مناطق أخرى عندما تسمح الأوضاع بذلك.
因此,这完全无碍于缔约国在其控制的地区内履行其义务并在条件许可之时迅速在其他地区实施销毁。 - وفي سياق الاتفاقية الإطارية، كان من المعتقد أن أحكام تسوية المنازعات وعملية التشاور المتعددة الأطراف المنصوص عليها في المادة 13 ستعملان معا دون أن تخل إحداهما بالأخرى.
就《框架公约》而言,人们认为解决争端规定和第十三条之下的多边协商程序在运作时将会相互无碍。 - وقال أيضا إن اللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد أوجه الكفاءة المستدامة في عمليات حفظ السلام، دون المساس بالاحتياجات التشغيلية لكل بعثة وتنفيذ ولايتها.
咨询委员会鼓励秘书长继续指明维和行动中、无碍特派团行动要求和任务执行的可持续高效之举。 - وقد أشارت كل من أستراليا ونيوزلندا، في رسالتيهما بأن طلبيهما بشأن المنطقة يمكن تناولهما دون أن يكون في ذ لك مساس بقضايا تحديد الجرف القاري.
在各自的来文中,澳大利亚和新西兰都表示它们在该地区的划界案可认为是无碍于它们间划定大陆架的问题。 - وبالتشاور مع المكتب، توصلتُ إلى قناعة بأن إعادة هذه المحاكمة أمام هيئة قضائية جديدة من شأنه أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة بشكل كبير كما أنه لا يتنافى مع مصلحة العدالة.
经与主席团磋商,我认定由一个新的法官小组重新开始审判成本效益会高许多,而且也无碍于审判。 - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格论证的法律助理,确保其进出无碍; - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认可的法律助理,确保其进出无碍; - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认证的法律助理,确保其进出无碍; - إن المؤتمر ليس مكاناً لمعالجة مسألة واحدة، ولا يجوز أن يمنع عدم وجود توافق الآراء بشأن نطاق التفاوض بخصوص مسألة ما الوفود من بدء المفاوضات بشأن المسائل الأخرى.
裁谈会不是只谈判单一问题的机构,就某个问题的谈判范围达不成共识,无碍于各代表团就其他问题开展谈判。 - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون أو مرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وما إلى ذلك؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认可的法律助理,确保其进出无碍;
如何用无碍造句,用无碍造句,用無礙造句和无碍的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
