查电话号码
登录 注册

无害通过权造句

"无害通过权"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وبالإشارة إلى الإجراءات المتخذة عملا بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، أعرب عن رأي مفاده أن تطبق هذه الإجراءات بما يتماشى وأحكام الاتفاقية، ولا سيما الحق في المرور البريء عبر البحار الإقليمية.
    在提到根据防扩散安全倡议采取的行动时,一种意见认为这些行动应符合《公约》的规定,特别是领海无害通过权
  • ويمكن أن تنص هذه القواعد على الحق في المرور البريء أثناء الاقلاع أو الهبوط، وكذلك على اجراءات لمراقبة حركة المرور في الجو بشأن الانتقال عبر الفضاء الجوي المحلي والفضاء الجوي الدولي.
    这类规则可以规定起飞和着陆阶段的无害通过权利以及穿越国内空气空间和国际空气空间飞行的航空交通管制程序。
  • وعلاوة على ذلك، ذكَّرت المحكمة بأن سفن قطر تتمتع في البحر الإقليمي للبحرين، الذي يفصل بين جزر حوار والجزر البحرانية الأخرى، بالحق في المرور البريء الذي يُمنح بموجب القانون الدولي العرفي.
    此外,法院还指出,卡塔尔的船只在分隔哈瓦尔群岛和其他巴林岛屿的巴林领海内享有习惯国际法赋予的无害通过权
  • وبالمثل، فإن سيادة الدولة الساحلية على البحر الإقليمي تستتبع الحق السيادي في استغلال تلك المنطقة لإنتاج الطاقة المتجددة انطلاقا من مصادر بحرية، رهنا بمراعاة حق المرور البريء (المادة 17).
    同样,沿海国对其领海的主权意味着其拥有开发该区以利用海洋资源生产可再生能源的主权,但受无害通过权的限制(第十七条)。
  • وتتمتع الدول الساحلية في مياهها الداخلية بالسيادة الكاملة، ولها حرية تنظيم إقامة مرافق الطاقة البحرية المتجددة، رهنا بمراعاة حق المرور البريء وبواجب حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (انظر أدناه).
    沿海国在内水享有充分主权,可以自由规定海洋可再生能源设施的位置,但须受无害通过权以及保护和保全海洋环境的义务的限制(见下文)。
  • ولكن، خلافا لحقوق الشعوب الأصلية في صيد الأسماك في عرض البحر، يمكن للحقوق البحرية أن تعترف ببعض المصالح الخاصة بالشعوب الأصلية بوصفها حقوقا حصرية لصيد الأسماك في المياه البحرية، رهنا بالحقوق الدولية في المرور البريء فحسب.
    不过,与土著产权不同的是,这些制度能将一些具体的土著利益承认为在近海水域捕捞的专属权利,只须受国际无害通过权利的限制。
  • ونظرا للتطورات في قانون البحار الدولي والاعتراف الدولي الراهن بحق المرور البريء للسفن الحربية، فإن المثال الذي أُعطي في شروح المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا قد تكون قد فات أوانها إلى حد ما.
    由于国际海洋法的发展和目前国际已经承认军舰的无害通过权,关于国家对国际不法行为的责任的条款评注中列举的例子似乎有些过时。
  • وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وحقوق المرور البريء أو المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية أو المرور العابر للسفن والطائرات، ولا سيما المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    回顾与公海自由、无害通过权、群岛海道通过或船只和飞机过境通行有关的国际法,特别是《联合国海洋法公约》 的适用原则和规则,
  • وإذ تشير أيضا إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وحقوق المرور البريء أو المرور في الممرات البحرية الأرخبيلية أو المرور العابر للسفن والطائرات، ولا سيما المبادئ والقواعد الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار()،
    又回顾与公海自由、无害通过权、群岛海道通过或船只和飞机过境通行有关的国际法,特别是《联合国海洋法公约》 的适用原则和规则,
  • إن الحاجة إلى تأمين حرية الملاحة وسلامة الملاحة البحرية وحقوق المرور العابر والممرات البحرية الأرخبيلية والمرور البريء، المكرسة في الاتفاقية، قد جرى تعزيزها باستمرار من جانب الجمعية العامة، ومشروع القرار يؤكد من جديد على النداء الموجّه إلى الدول الأعضاء في ذلك الصدد.
    大会始终倡导必须确保《公约》所载的航行自由、航行安全以及过境通行、群岛海道通行和无害通过权,决议草案重申了各国在这方面的呼声。
  • وحيث يؤدي تقرير خط الأساس المستقيم إلى حصر مساحات مائية وجعلها مياها داخلية بعد أن لم تكن تُعتبر كذلك من قبل، ينطبق أيضا على تلك المياه حق المرور البري كما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية (الفقرة 2 من المادة 8).
    如果确定直线基线的效果使原来并未认为是内水的区域被包围在内成为内水,则在此种水域内还应有所公约规定的无害通过权(第八条第2款)。
  • كما يراعي الوﻻية التي تتمتع بها دولة العلم على السفن والطائرات واﻷجسام الفضائية عندما تعمل في أعالي البحار أو في المجال الجوي، وحق الوﻻية والسيطرة الذي تتمتع به الدولة الساحلية مرهون بحق المرور البريء الذي يرد على البحر اﻹقليمي.
    此外,它还考虑到作为船旗国的国家对于公海或空中航行的船只、航空器或空间物体具有的管辖权。 沿海国所享有的管辖或控制权不妨害领海内的无害通过权
  • وعلاوة على ذلك نولي أهمية كبرى لقواعد القانون الدولي العرفي السارية حسبما نظمتها وقننتها الاتفاقية، أي، حق المرور البريء في البحار الإقليمية، وحق المرور العابر في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية، وحرية الملاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولة أخرى.
    此外,我们高度重视《公约》认可和编篡的习惯国际法的既定规则,即领海的无害通过权、用于国际航行的海峡的过境通行权和在另一国专属经济区的航行自由。
  • وبشكل عام، تكشف السوابق المتعلقة بملكية الشعوب الأصلية عن وجود اتجاه ينحو إلى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الصيد قبالة الشواطئ كمصالح غير حصرية وغير تجارية تخضع أيضا للحق العام في الصيد بموجب القانون العام وللحق الدولي في المرور البريء.
    土著产权判例绝大多数揭示了一种趋势,这就是承认土著居民近海捕捞权为非专属的、非商业性利益,但受普通法的公共捕捞权和国际法的无害通过权的限制。
  • (هـ) انتهاك حق المرور البريء بعبور سفينتين عسكريتين تحملان اسمي " أولوا " و " تشاملكون " منذ عام 2007 مياه خليج فونسيكا وعلى ظهرهما أسلحة مكشوفة؛
    (e) 自2007年以来,明显装备了武器的 " 乌卢阿 " 号与 " 查梅莱孔 " 号舰航线于丰塞卡湾水域,侵犯了无害通过权
  • ويعطي قانون إدارة الجمارك والمكوس (1979) موظفي الجمارك والشرطة وحرس السواحل والقوات المسلحة (رهنا بما تنص عليه اتفاقية قانون البحار من حقوق العبور البريء عبر الممرات المائية الإقليمية) سلطة إيقاف وتفتيش المركبات والسفن عند الشك في أنها تحمل سلعا محظورة.
    《海关和消费税管理法》(1979年)还授权海关官员、警察、海岸防卫队或武装部队(在遵守《海洋法公约》规定的领海无害通过权的情况下)拦截和搜查被怀疑运载受禁止货物的车辆或船舶。
  • غير أن تنفيذ الفقرة 10 من القرار ينبغي أن يتفق تمام الاتفاق ومبادئ القانون الدولي الراسخة والمعترف بها دوليا، لا سيما ما يتعلق منها بـ " حرية الملاحة في أعالي البحار " و " حق المرور البريء " .
    不过,执行该决议第10段必须严格符合国际法的既定和公认原则,特别是 " 公海航行自由 " 和 " 无害通过权 " 的原则。
  • وأشارت عدة وفود إلى أن السلب المسلح، وخاصة الأعمال المتكررة المرتكبة في البحار الإقليمية للدول الساحلية والمضايق الدولية، يمكن أن تهدد حقوق المرور العابر والمرور البريء في المياه الأرخبيلية، أي حق المرور عبر الممرات البحرية الأرخبيلية، الذي تتمتع به جميع الدول الأعضاء بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    若干代表团指出,持械抢劫,特别是在各沿海国领海和国际海峡内屡次犯这种罪行,会危害无害通过权和过境通行权,而在群岛水域内则危害所有国家根据《联合国海洋法公约》在群岛海道通过的权利。
  • . وكانت المحكمة في معرض اﻹشارة إلى انتهاك قاعدة من قواعد القانون الدولي غير متنازع فيها هي قاعدة حق المرور البريء، أي أنها كانت في معرض اﻹشارة إلى أفعال منافية لحقوق دول أخرى، وكان هذا الحكم مشابها لحكم هيئة التحكيم في قضية مظهر تريل Trailer Smelier)٣٦)٣٦( تقارير قرارات التحكيم الدولي، Reports of International Arbitral Awards، المجلد الثالث.
    国际法院所指的是违反一项没有争议的国际法规则即无害通过权,也就是违反他国权利的行为。 这项裁定与仲裁法庭对 " 特雷耳炼锌厂 " 案的裁定类似。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用无害通过权造句,用无害通过权造句,用無害通過權造句和无害通过权的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。